English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It's my own fault

It's my own fault translate Turkish

163 parallel translation
It's my own fault.
Suç bende.
It's my own fault for daring to bet with Dad on men.
Babamla erkekler konusunda bahse girmem kendi hatam.
It's my own fault.
Benim suçum.
It's all my own stupid fault!
Hepsi benim hatam!
It's my own fault if you can't believe me now.
Su anda bana inanmiyorsaniz, bu benim hatam.
Oh, I know it's mostly my own fault.
Hatanın çoğu benim, biliyorum.
Well, it's my own fault but that's how I got into it, big boob that I am.
Hepsi benim hatam tabii. Tam bir aptal olduğum için bu duruma düşmüştüm işte.
They say it's my own fault. But one day they'll see I was right... and that the day I lost it all will become a good thing for everyone.
Herkes beni suçluyor ama bir gün haklı olduğumu anlayacaklar.
Well, it's my own damn fault.
Şey, bu benim kendi hatam.
It's my own fault
Buda benim suçum.
It was not God's fault, it was my own.
Bu Tanrının suçu değil, benim suçum.
It was nobody's fault but my own.
Bu benim hatamdı, kimsenin değil.
It's my own silly fault.
Kendi aptalca hatam.
It's my own fault.
Kendi hatalarım yüzünden.
I know you'll never believe me now and it's my own fault.
Bundan sonra bana asla inanmayacağını biliyorum ve bu benim hatam.
I suppose it's my own fault, but it's paralyzing.
Sanırım bu benim suçum ama yine de berbat bir duygu.
And it's my own damn fault.
Ve bu benim suçum.
It's my own fault.
Tabi bu kendi hatam.
It's my own fault.
Hatalı olan benim.
It's my own fault for believing Marty. The little asshole.
Marty'e inanmak benim hatamdı.
It's the third time I was sacked this year through no fault of my own.
Bu yıl suçsuz yere üçüncü işten çıkarılışım.
But nobody sends me anything, it's my own fault.
Ama kimse bana hediye almıyor, kendi suçum.
- You ruined my day, you know. - Well, Peg, it's your own fault.
Sayende günüm mahvoldu.
~ It's my own fault.
- Benim hatamdı.
And I know it ´ s my own fault.
Hepsi de benim hatam.
Not interesting, either. It's not my fault, the real problem is on your own body.
Bu benim suçum değil, problem senin kendi bedeninde.
It's my own fault.
Kendi suçum.
It's my own fault.
Benim hatamdı.
It's my fault. I'll fix it on my own time.
Kendime ait vakitte onaracağım.
It's my own fault.
Benim hatam.
It's my own stupid fault.
Bu aptallığı ben yaptım.
I know it's nobody's fault but my own.
Sadece benim suçum olduğunu biliyorum.
It's my own fault.
Kendi hatam.
I know, uh... it's my own stupid fault people aren't crazy about me and I'm sorry to everybody.
İnsanlar bana bayılmıyorlarsa bu benim ahmakçahatalarımdan dolayıdır, biliyorum. Herkesten özür dilerim.
It's my own fault. I had to make the big "let's be friends" speech.
Suç bende. "Dost olalım" konuşmasını yapan bendim.
'It's my own fault.
'Benim kendi hatam.
I mean, sure, it's heartbreaking in its own way, but it's not my fault.
Tabii kalp kırıcı bir olay ama benim suçum değil.
I mean, it's my own fault.
Hayır, benim hatam diyorum.
Ah, it's my own fault, really.
Hepsi benim suçum.
It's my own fault.
Hepsi benim suçum.
IT'S MY OWN FAULT. I SHOULDN'T HAVE LET MYSELF BE INFLUENCED BY OTHER PEOPLE.
Başkalarının beni etkilemesine izin vermemeliydim.
It's my own fault.
Bu benim hatam.
It's my own fault for dating a guy my dad likes,
Babamın sevdiği biriyle çıkmak benim hatamdı.
It's all my own fault.
Hepsi benim hatam.
It's my own fault.
Üzülme. Suç bende.
It's my own fault.
Bu benim suçum.
It's my own fault, of course.
Kabahat bende tabi.
It's my own fault, dammit!
Kabahat bende ama!
Still, I suppose it's my own fault.
Ama yine de benim hatam.
It's my own fault for not finding myself a wife
Kendime bir eş bulamayarak bunu ben hak ettim sanırım.
It's my own fault for not hiding the cup.
Onu saklamamış olmam benim hatam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]