English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It's not easy

It's not easy translate Turkish

4,286 parallel translation
You know, it's... it's not easy strolling a prisoner out of a militia black site.
Biliyormusun... O kadar da kolay değil aslında... Milislerin arasından bir tutsağı kaçırmak.
It's not easy being a member of this family.
Bu ailenin bir üyesi olmak kolay değildir.
Not just when it's easy, but when it can cost you something.
Kolay olduğun değil. Sana bir şeylere patladığında bile.
It's not as easy as cuing up the next Van Halen track.
Sıradaki Van Halen albümü listeye koymak kadar basit değil bu.
It's not easy loving someone like me.
Benim gibi birini sevmek kolay değil.
It's not an easy choice, is it?
Kolay bir karar değil, öyle değil mi?
It was, James, and believe me, what I'm about to say... well... it's not an easy thing to admit.
Evet James, inan bana söyleyeceklerim... şey... kabullenmesi hiç kolay değil.
It's not easy facing death on a regular basis.
Sık sık ölümle yüz yüze gelmek kolay değildir.
I'm not saying it's gonna be easy, but I just watched a bunch of girls fight heavily-armed men and win.
Kolay olacak demiyorum ama az önce bir avuç kızın silahlı adamlara karşı savaşıp kazandığını gördüm.
I'll admit, it's not easy being here.
Kabul etmeliyim, burada olmak benim için kolay değil.
What we're going through, it's not easy.
Başımızdan geçen şeyler, basit şeyler değil.
It's not that easy.
O kadar kolay değil.
I vote that it's not going to be easy.
Bence o kadar kolay olmayacak.
It's not easy to remember my dreams.
Rüyalarım hatırlanacak kadar kolay değildir.
It's not easy for me either, you know.
Benim için de kolay değil.
It's not gonna be easy with this big, gangly piss flap over here who moves like...
Kolay olmayacak çünkü bu gevşek amcıklı yarmagül şey gibi hareket ediyor...
It's not easy being on the run.
Kaçak yaşamak kolay değildir.
It's not going to be too easy.
O kadar da kolay olmayacak.
It's not so easy, son.
O kadar, kolay oğlu değil.
We're not gonna buy you new ones. - Dude, it's like we just cleared a video game on "easy."
Dostum, bir video oyununu "kolay" seviyede bitirmişiz gibi.
It's not going to be easy,
Bu kolay olmayacak.
It's not easy to come by something like this.
Bu öyle kolayca bulunan bir şey değil.
- No, it's not that easy.
- Hayır, hiçde kolay değil.
It's not easy to get in, you know.
Oraya girmek kolay değil, biliyorsun.
It's easy to change your name, not so easy to change who you are.
Adını değiştirmek kolay, Kendini değiştirmek o kadar basit değil.
Even with a strong brand behind it, it's not an easy prospect.
Çok sağlam bir markayla bile giriş yapsan, kolay iş değil.
It's not easy to say.
Söylemesi kolay değil.
You have to know, it's not easy for me.
Bu benim için hiç kolay değil, bilmelisin.
It's not going to be that easy!
O kadar kolay olmayacak!
It's not easy.
.. Anlayacaksın.
It's not an easy thing, is it, when your wife is taken from you?
Karının elinden alınması kabul edilir bir şey değil, öyle değil mi?
It's not that easy for me.
O kadar kolay değil.
My daughter's an easy lay and it's not my fault.
Kızım kaşarın teki ve bu benim hatam değil.
- It's not that easy.
- Ben o kadar kolay değilim.
Look, I'm not saying it's gonna be easy.
Kolay olacak demiyorum.
- It's not so easy.
- O kadar da kolay değil.
Well, it's not that easy.
- Hayat pek kolay gitmiyor.
It's not gonna be easy for him, leaving Rosewood.
Onun için kolay olmayacak.
It's not my area of expertise, but I know it won't be easy.
Uzmanlık alanıma girmiyor ama pek kolay olmayacak.
Hey, it's not that easy, all right?
Hey, bu o kadar kolay değil, değil mi?
It's not as easy to smell and you're wearing the same clothes as you were yesterday.
Kokusu pek hoş değildir ve dün giydiğin kıyafetleri giyiyorsun.
Not that it's going to be easy to track down.
Hayır, izini sürmek bu kadar kolay olmayacak.
It's not going to be easy.
O iş kolay olmayacak.
It's not easy putting five grand a month in your Spanish bank accounts, but we manage it.
İspanya'daki hesabına 5.000 yatırmak da kolay değil ama hallediyoruz.
It's not an easy thing to just make that decision to stay or to go.
Evde kalmak ya da ayrılmak kararını vermek kolay olmadı.
- It's so easy to get you. - And that's... that's not necessarily...
- Seni indirmesi çok kolay.
Sometimes it's not easy knowing how far to go to build trust.
Bazen... güveni inşa etmek için ne kadar ileri gideceğini bilmek hiç kolay değil.
It's not easy.
- Kolay değil ki.
It's not easy knowing how far to go To build trust.
Güven oluşturmak için ne kadar ileri gitmen gerektiğini tahmin etmek kolay değil.
It's not easy to turn your back on your human life.
İnsan hayatına sırtını dönmek kolay bir şey değil. Aynen.
Well, it's not gonna be easy.
Evet, o kadar kolay olmayacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]