It's not funny anymore translate Turkish
46 parallel translation
It's not funny anymore.
Hiç komik değil!
Look, it's not funny anymore.
Bu kadar yeterli.
It's not funny anymore.
Artık komik değil.
It's just not funny anymore.
Sadece artık eğlenceli değil. Saçma.
It's not funny anymore.
Hiç komik değil artık.
Mum reckons it's real funny how one day you're not famous, and then the next day you are... famous, and then you're not anymore.
Annem şunu çok komik buldu : Bir gün meşhur değilsiniz ertesi gün meşhursunuz, ardından yine değilsiniz.
Because it's not funny anymore.
Çünkü artık eğlenmiyorum. Artık beni hiç güldürmüyorsun.
Now, it's not so funny anymore.
O kadar da komik değilmiş.
You make stupid jokes and sleazy innuendoes and it's just not funny anymore.
Aptalca şakalar ve gereksiz kinayelerde bulunuyorsun ve bunlar artık komik değil.
It's not funny anymore!
Artık komik değil!
It's not funny anymore.
Artık hiç eğlenceli değil.
It's not really funny anymore.
Gerçekten.... eskisi gibi eğlenceli değil.
It's not funny anymore, guys!
Bu hiç eğlenceli değil, çocuklar!
It's not funny anymore!
Bu artık komik değil!
Come on, it's not funny anymore.
Haydi, bu hiç komik değil.
It's not so funny anymore.
Artık hiç komik değil.
It's not funny anymore!
Komik değilsin artık!
It's not funny anymore...
Eğlence olmaktan çktı bu...
It's not even funny anymore.
Artık komik bile değil.
It's not funny anymore.
Bu artık komik olmaktan çıktı.
Okay enough.. it's not funny anymore.
Tamam yeter.. Hiç komik değil
It's just not funny anymore.
Bu artık hiç komik değil.
It's not funny anymore.
Bu hiç komik değil
It's not funny anymore.
Artık hiç komik değil.
It's not funny anymore.
Artık komik değilsin.
It's not funny anymore.
Artık komik gelmiyor.
It's not funny anymore.
Esprisi kalmadı artık.
- It's not funny anymore!
- Hiç komik değil!
Ian : It's not funny anymore!
Artık komik değil!
The funny thing is, when I thought about telling carly on Monday, it hit me that we might not be in the same homeroom anymore, which usually would make me worry.
İlginç olan, Pazartesi Carly'e söylemeyi düşündüğümde, artık aynı okul öncesi sınıfta olmayabileceğimizi farkettim, ki bu normalde beni çok endişelendirir.
It's not that funny anymore.
Artık pek komik değil.
It's not funny anymore, is it?
Artık komik değil, değil mi?
It's not funny anymore. He's being ridiculous.
Artık komik değil!
Childhood obesity... it's not funny anymore!
Çocuk obezitesi... Artık komik değil.
It's not funny anymore.
Hiç komik değil.
It's not funny anymore.
Bu daha fazla sevimsiz olmaya başladı.
It's not funny anymore!
Artık hiç komik değil!
Please, let's not play this game anymore. - It's not funny.
Lütfen daha fazla oynamayalım.
We did a prank earlier, and it was gonna be really funny, but it's not funny anymore.
Eskiden de şaka yapardık ve gerçekten de komik olurdu ama bu artık komik değil.
It's not funny anymore, James!
Artık komik değil James!
It's not funny anymore.
Artık şakanın tadı kaçtı.
- It's just not funny anymore. - Oh, oh, oh, oh...
Komik değil artık.
it's not fair 795
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's nothing new 26
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's nothing new 26
it's not a big deal 561
it's nothing fancy 21
it's nothing i can't handle 24
it's not like that 768
it's not that bad 484
it's nothing personal 210
it's not my fault 634
it's not really my thing 26
it's not important 386
it's nothing special 39
it's nothing fancy 21
it's nothing i can't handle 24
it's not like that 768
it's not that bad 484
it's nothing personal 210
it's not my fault 634
it's not really my thing 26
it's not important 386
it's nothing special 39