English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It's not gonna happen

It's not gonna happen translate Turkish

1,001 parallel translation
It's not gonna happen to me again - ever.
Bir daha asla bunu çekmeyeceğim.
No, I'm not just talking about it, baby, I'm telling you that's what's gonna happen.
Hayır, yalnızca bahsetmiyorum tatlım. Bunun olacağını söylüyorum.
It's not gonna happen again, Walter.
Bu bir daha olmayacak, Walter.
Uh, when it happens, and it's gonna happen, then you're gonna be working here for real, and not just playing around, splashing in the water.
Geldiğinde, ve kesin gelecek, o zaman burada oynamak ve Sularla eğlenmek yerine, gerçekten çalışmak zorunda olacaksın.
It's not gonna happen now.
Şimdi de olmayacak.
- It's not gonna happen.
- Yer almayacak.
It's not gonna happen.
Böyle bir şey olmayacak.
So, if it should happen again, I think we should both gracefully try to ignore each other. 'Cause I'm not one of your little students who's gonna faint every time you say "hello."
Bence bir dahaki sefer karşılaştığımızda birbirimizi görmezden gelebiliriz çünkü her selam verdiğinde bayılan ufak öğrencilerinden biri değilim.
It's not gonna happen again.
Bir daha olmayacak.
It's not gonna happen.
Bu olmayacak.
Look, it's not gonna happen.
Bak, bu olmayacak.
It's not gonna happen?
Olmayacak mı?
- It's not gonna happen. Ballistics says it's Shu's gun.
Balistik, Shu'nun silahı diyor.
It's not gonna happen here.
Burada olmasına izin vermeyeceğim.
Just forget about it'cause it's not gonna happen!
İmkanı yok.
It's not gonna happen, Doc.
Bu gerçekleşmeyecek Doktor.
I'm saying, " Hey, it's not gonna happen!
Ben diyorum ki, " Hey, olmayacak!
It's not gonna happen.
Bu, asla olmayacak.
It's not gonna happen at that price.
Bu fiyata olmaz.
Listen, Danny... when you're out there today... if you feel like it's not gonna happen... if you feel like he's not gonna say it... don't go for it.
Dinle, Danny bugün oradayken eğer olmayacağını hissedersen eğer söylemeyeceğini hissedersen üsteleme.
But whatever it is that I could have done whatever I might have implied, whatever you imagined, I'm sorry. It's just not gonna happen.
Benim yapabileceğim her ne ise benden her ne bekliyorsan, ne hayal ediyorsan kusura bakma, olmayacak.
WELL, THIS TIME IT'S NOT GONNA HAPPEN.
Güzel! , Bu sefer olmayacak.
IT'S NOT GONNA HAPPEN'CAUSE YOU'RE GONNA STICK IT OUT TO THE END. YOU GOT THAT?
Olmayacak, çünkü sen onu en sona yapıştıracaksın.
- It's not gonna happen again. - It's all right.
- Bir daha asla olmayacak.
- It's not gonna happen, Karen.
- Böyle bir şey olmayacak Karen.
- It's not gonna happen, Karen.
- Bu olmayacak Karen.
It's not gonna happen again, I promise this time.
Bir daha olmayacak, Bu kez söz veriyorum.
It's not gonna happen!
Asla olmaz!
It's not gonna happen again.
Bu bir daha olmayacak.
Well, honey, you can just exhale... because it's not gonna happen, not in this lifetime.
Bu olmayacak, bu hayatta olmayacak.
- It's not gonna happen.
- Asla istediğin olmayacak.
That monster make it topside, and this city gonna be his buffet. That's not gonna happen.
Çok garip, bir o kadar da tanıdık.
Now, listen, I think it's gonna happen real soon, and I don't think we should be in here when it happens because it might not be safe.
Sanırım, çok kısa zaman içinde gerçekleşecek, ve gerçekleşirken burada olmamız gerektiğini hiç sanmıyorum... çünkü emniyetli olmayabilir.
- It's not gonna happen. I'm tellin'ya... - Be careful, son.
Dikkat et, evlat.
It's not gonna happen!
İşte bu olmayacak.
It's not gonna happen again.
Endişelenme.
It's not gonna happen.
Bu iş olmayacak.
It's not gonna happen.
Öyle bir şey olmayacak.
I know you want it to happen, but it's not gonna happen because it's a Catch-22, and that's it.
Olmasını istediğinizi biliyorum. Ama olmayacak. Çünkü bu bir "Catch 22" durumu.
It's not gonna happen.
Böyle bir şey gerçekleşmeyecek.
It's not gonna happen.
Böyle bir şey asla olmayacak.
- It's not gonna happen. Just go home, make sure Mom gets there all right.
Eve git ve annemin de geldiğine emin ol, tamam mı?
I know it's not gonna happen.
Bir şey olmayacağını ben de biliyorum.
It's not gonna happen today.
Bugün olmayacak.
It's just not gonna happen, just forget it.
Asla gerçekleşmeyecek bu, unutun gitsin.
It's not gonna happen, George.
Bir şey olmayacak, George.
It's not gonna happen tonight. No more life imitating movies for me.
Bu gece hiçbir şey yapmayacağım.
It's not gonna happen with the English teacher.
Edebiyat hocasıyla bir şey olmayacak.
It's just not gonna happen.
Olay oyle olmadı.
I'm gonna go tell Dan that it's not going to happen.
Dan'e çıkmayacağımızı söyleyeceğim.
If it hasn't happened, it's not gonna happen.
Bugüne kadar olmadıysa, bundan sonra da olmayacaktır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]