English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It's not good for me

It's not good for me translate Turkish

194 parallel translation
It's not good for me, and you know that.
Benim için iyi değil ve bunu biliyorsun.
It's not good for me.
Bu benim için iyi değil.
Maybe it's not good enough for me, Walter. Maybe I don't go for the idea. Maybe I'd rather talk.
Belki de planına uymam, konuşmayı tercih ederim...
If there's any good I can do for anyone... let me do it now and not put it off... for I shall not pass this way again.
Birisi için yapabileceğim bir şey varsa, ertelememe izin verme, bırak yapayım, çünkü bu yoldan bir daha geçmeyeceğim.
It's not good enough for me.
Benim için yeterince iyi değil.
It just for me, it's not good here with rhyme.
Eleştiri almak istemiştim.
It's not good for me if it isn't good for you.
Senin için iyi değilse benim için de iyi değil.
Now, somebody's gonna untwist it. Good for you, Pop. Not me.
Yargıç, bunu aramızda biraz görüşmemize izin verir misiniz?
It's not good enough for me, Jerry.
Bu baha yetmez, Jerry.
If by any chance it should occur to you in those 40 or 50 hours to end this matter differently, in some fantastic manner, to lay hands on yourself... Perhaps this is an absurd supposition and I hope you'll forgive me for that, would you be so good as to leave a short but thorough note, just two lines, two lines will do, that's all.
Eğer şu önümüzdeki 40-50 saat içinde, bu konuyu farklı bir biçimde bitirmek düşünceniz varsa, fantastik bir son mesela kendi cezanızı kendinizin vermesi gibi ki belki de bu anlamsız bir varsayım ama böyle düşündüğüm için bağışlayın bana geriye bir not bırakmak gibi bir iyilikte bulunur musunuz?
It's not a good idea, it would be worst for you than for me.
Bu iyi bir fikir değil, Senin için daha kötü olur.
For pity's sake! This house is not good enough for me at all. It has to be furnished throughout.
çarın küçük kızının, kralın tiyatro projelerini ve o esnada gerçek rengini gösteren ve bir çıkarcı olduğu ortaya çıkan Wagner'i unutmasına yardımcı olduğunu ummalarına neden oldu.
It's so good that if ever I became famous and the Easy On people asked me would I do a commercial, not only would I do it, I'd do it for free.
O kadar iyi ki, bir gün ünlü olursam, ve Kolay-Kek'in sahipleri bana "Reklam filmimizde oynar mısın?" dese, bedavaya bile kabul ederim.
And then he came to get me back, but Madame Rosa wouldn't allow it because it's not good for me to have a crazy father, it could be hereditary...
Beni almak için geri geldi ama Madam Rosa buna izin vermedi. Çünkü, deli bir babaya sahip olmak iyi bir şey değil. Bu irsi olabilir...
Well, when I came out, the parole officer got it for me and when I got off parole, Selma said, "It's good enough. Why not keep it?"
İşi bana şartlı tahliye subayı buldu ve şartlı tahliye sürem dolduğunda, Selma "İyi bir iş, neden devam etmiyorsun?" dedi.
Because it's not fattening and it's not good for me.
Çünkü sismanlatmiyor ve sagligim için iyi degil.
'Cause I've got to get the boys off, and it's not a good time for me to be on the phone.
Çocukları almak zorundayım ve telefon için münasip bir an değil.
For me it's not good.
Benim için iyi değil.
It's probably a good idea for me not to ask too many questions about tonight.
Belki en iyisi bu akşam hakkında çok soru sormamak.
Maybe what I feel is not good for us, but I'm not gonna stand there and listen to you tell me it's a bad habit.
Belki hissettiklerim ikimiz için iyi değil, ama burada durum bana bunun kötü bi alışkanlık olduğunu söylemeni dinlemeyeceğim.
Well, um, you know, it's really not a very good time for me right now.
Bu pek uygun bir zaman değil.
I'm not saying that, I'm just saying that... sometimes you do things for my own good, but you do it your way... and put me in a fait accompli situation.
Şunu söylemeye çalışıyorum : Bazen benim için iyi bir şey yaparsın ama kendi tarzında. Ve beni bir'oldu-bitti'içine sokarsın.
Oh, it's not good enough for you... but it's good enough for me?
Oh, senin için yeterince iyi olmayan şey benim için mi yeterince iyi olacak?
It's not good for me, is it, all this, in my condition?
Bu benim için iyi değil değil mi, tüm bunlar, benim şartlarımda?
- Yes - It's not good for me, it's not good for you.
- Evet- Benim için de iyi değil, senin için de iyi değil.
I can't drink it every day. It's not good for me.
Her gün içmek bana iyi gelmiyor.
It's just not a good time for me now.
Şu an benim için iyi bir zaman değil sadece.
And she was saying it's your way, ours, of finally saying she's not good enough for me.
Bunu sizin istemediğinizi söyledi bana layık görmediğinizi düşündüğünü sanıyordu.
Sometimes you can put in cream, if you like, but not for me, because it's no good for my stomach, so I not like.
İstersen krema da koyabilirsin ama ben koymuyorum. Mideme iyi gelmiyor.
It scares me, and it's not good for you.
Bu beni korkutuyor. Ve senin için de iyi değil.
I'm not sure it's such a good idea for me to be around.
Benim etrafta olmamın iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Good thing for me it's not loaded.
İyi ki dolu değil.
It's not any good for me either.
Bu durumdan biz de hoşnut değiliz.
It's not a good idea for me to sleep over anymore, you know?
Yatıya kalmak, bence artık iyi bir fikir değil.
She belongs here. I thought if she had her own place it would be good for her, but it's not good for me.
Ben düşünmüştüm ki onun kendi dairesi olursa bu onun için iyi olur, fakat benim için iyi değil.
It's not good for me or her or the advisees and... I was just curious if I could be reassigned.
Ne benim, ne onun, ne de öğrenciler için iyi olmaz ve başka bir yere geçebilir miyim diye merak ediyordum.
That's not a good way for me to start my wonder years, is it?
Ve bu hic iyi olmaz dimi?
It's not good for a young girl like me.
Benim gibi genç bir kız için hiçte iyi değil.
And maybe it's not such a good idea for you to piss me off.
Ve belki de beni kızdırman o kadar da iyi bir fikir değil.
Well, it's not a good time for me, because sabrina the teenage witch is on, and I guess she'll have to do!
Asıl ben müsait değilim çünkü Sabrina dizisi başladı sanırım onun yapması gerekecek!
Look, I'm not gonna pretend this crap is good for me. I know first-hand what flash can...
Bak ilk elli parıItının ne yapacağını bilirim ben bunun beni iyi yapar mış gibi görünmeyeceğim...
I know, honey, and it's not a good day for me.
Biliyorum, tatlım, benim içinde iyi bir gün olmadı.
It's not good for me either.
Benim için de değil.
If there is, it's not looking good for me.
Olsa bile, bu bana pek de hoş görünmüyor.
Ambassador V'Lar says there's a good reason for doing so, though she's certainly not sharing it with me.
Benimle kesinlikle paylaşmasada, Büyükelçi V'Lar bunun için iyi bir nedeni olduğunu söylüyor.
It's not a good time for me to be dealing with your family.
Ailenle uğraşmak için iyi bir zaman değil.
Maybe it's not good for me to totally lose myself in one person... and this is a way for me to have... a completely separate, private area that's my own.
Belki benim için, duygusal açıdan bir kişiye bağlı olmak iyi bir şey değil. Belki de bu yüzden... kendim için özel bir alan yaratmaya çalışıyorum.
I used to think you hated me... because you thought I wasn't good enough for Lori... but that's not it.
Benden nefret ettiğini biliyorum... Çünkü Lori için yeterince iyi biri olmadığımı düşünüyorsun... fakat bu doğru değil.
It's good to know that you're not judging me based on that. You're judging me for me.
Hiçbir zaman bir kızın senden gerçekten hoşlandığını bilemezsin.
Stan, file this for me. - So, it's not good?
Stan, bunu benim için dosyala.
If it's good for you, is it not good for me, too?
Senin için iyiyse, benim için de iyi değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]