English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It's not my fault

It's not my fault translate Turkish

2,269 parallel translation
It's not my fault.
Benim hatam değil.
hey, it's not my fault you got here early.
Erken geldiysen benim suçum ne!
It's not my fault that I love
Bu benim suçum değil
- Well, it's not my fault, Clemmie.
- Elimde değil, Clemmie.
It's my maker's fault. And that's not god.
Beni yapan kişinin suçu, ve bu kişi de Tanrı değil.
It's not entirely my fault.
Tamamen benim hatam değil.
- It's not my fault.
- Benim suçum yok ki!
Don't blame me for breaking this one. It's not my fault.
Bu olanlardan dolayı beni suçlamayın benim hatam değil di
It's just like.. I mean, my mom getting in a car accident, it's not my fault.
Tıpkı, annemin kaza yapmasının benim suçum olmaması gibi.
It's not my fault.
Bu, benim hatam değil.
See if it does anything. It's not totally my fault, but I did what I did.
Sanırım benim suçummuş zaten..
Christine, that she can not see Hath not stand the fact that're Left with the cold It's all my fault, okay
Annem onu bir daha göremeyeceği gerçeğine alışamamıştı. Evde ben kaldığımdan bütün suç benim üstüme yıkılıyordu.
It's not my fault.
- Benim hatam değil.
It's not my fault.
Benim suçum değil.
It's not my fault.
Bu benim hatam değil.
It's not my fault!
Benim suçum değil!
It's not my fault. Owner : Never happened until you came around.
O çocuk senin yapman gerekeni yapıyordu.
- It's not my fault.
- Benim hatam değildi.
- So maybe it's not my fault.
- Belki de benim hatam değildir.
It's not my fault.
Suç benim değil.
Sir, it's not my fault.
Efendim bu benim suçum değil.
It's not my fault!
Benim hatam değildi.
It's not my fault if your family is holding you back.
Benim hatam değil ki, ailen kalmamız için ısrar etti.
It's not my fault she's dead!
Ölmesi benim hatam değil.
It's not my fault.
Benim suçum yok
But it's not my fault this time!
Ama bu sefer benim hatam değildi!
It's actually not my fault.
Gerçekten benim hatam değildi.
It's not my fault, it's what happens when you get leukemia.
Bu benim suçum değil, lösemiliyken olan budur.
It's not my fault there are no jobs.
Etrafta iş olmaması benim suçum mu?
It's my fault. I'm not tall like her.
Benim hatamdı. O kız kadar uzun değilim.
It's not my fault I've got an illness with a posh name.
Havalı bir adı olan hastalığım olması benim suçum değil.
It's not my fault.
Ne? Benim suçum değil ki.
It's not my fault if they changed their mind.
- Güzergah değiştirmeleri benim hatam değil!
For what? It's not your fault my dad's a psycho.
Babamın akıl hastası olması senin suçun değil.
But it's not my fault.
Benim hatam değil ama.
- It's not my fault.
- Benim hatam değil.
It's not my fault I got a stomach bug.
Mide ağrım varsa benim suçum değil herhâlde.
I do not know, all the time I think it's my fault by pressure from spend a divorce but... I do not know I begin to think that might be something in the house.
Bilmiyorum, bunca zaman kendi hatam olduğunu düşündüm boşanmadaki baskıyı azaltmaya çalıştım ama bilmiyorum belki de evde bir sorun olabileceğini düşünmeye başladım.
It's not my fault my heart had a goddamn other plan.
Ama kalbimin başka planlarının olması benim suçum değil.
- I need you to be here. - It's not my fault.
Bu sabah İncil'i yaktı.
It's not my fault it looks like Wurzel Gummidge!
Wurzel Gummidge gibi görünmesi benim suçum değil!
It's not always my fault.
Hep benim suçum mu?
It's not my fault that she changed her mind, All right?
Fikrini değiştirmiş olması benim suçum değildi.
It's not my fault you're not a man.
Senin erkek olmaman benim suçum değil!
But it's not my fault. I was told to do it.
Benim hatam değildi.
It's not my fault!
Benim bir suçum yok.
Bo, it's not my fault that your son was a wife-beating piece of shit.
Bo, oğlunun karısını döven bir şerefsiz olması benim suçum değil.
No, look. I provide a tool. All right, people misuse that tool, it's not my fault.
İnsanlar o aracı yanlış kullanıyorsa, bu benim suçum olmaz ki.
It's not like it's my fault.
Bu benim hatam değil sanki.
I feel bad. And it's not even my fault.
Kötü hissediyorum benim suçum olmamasına rağmen.
This is not my fault. Oh, yeah, it's...
Bu benim suçum değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]