English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It's not your job

It's not your job translate Turkish

319 parallel translation
It's not your job to give your opinion of Mrs. Kane's talents.
Sizin işiniz Bayan Kane'in yeteneği hakkında karar vermek değil.
Your heart's not in this job, Johnny, is it?
Bu işi pek istemiyorsun, Johnny.
It's not your fault she lost her job.
Onun işini kaybetmesi senin hatan değil.
But it's not your job alone.
Ama bu yalnız senin işin değil.
It's not your job.
Bu senin işin değil.
Because it's my job to go in first, not that I don't respect your authority.
Önden girmek bana düşer. Yetkinize saygı duymuyor değilim.
- It's not your job!
- İşin değil!
- It's not your job.
- Senin işin değil.
I mean, it's your job, not mine!
Demek istediğim, bu senin işin, benim değil!
It's your job to make sure that the actors... are supposed to be where they're supposed to be... and not wandering around drunk somewhere.
Aktörlerin olmaları yerde bulunmalarından emin olmak senin görevin. Başıboş dolaşmamaları ve bir yerlerde sarhoş olmamaları da.
It's a good job your father's not here ; you'd get a bloody good hiding!
İyi ki baban evde değil ; yoksa kaçıp saklanacak yer arardın.
It's your job to risk your life, not mine.
Hayatını tehlikeye atmak senin görevin, benim değil.
Edna, it's just a job, it's not your whole life.
Edna, bu sadece bir iş, senin bütün hayatın değil ki.
- It's not your job.
- Bu senin işin değil.
Honey, it's not your job any more.
Hayatım artık işinde değilsin.
It's not part of your job.
İşinin bir parçası değil!
Well, it's not your job to diagnose.
Teşhis koymak senin işin değil!
We're not talking about your job, it's our jobs!
Sizin işin hakkında konuşmuyoruz, konu BİZİM işimiz!
It's not your job to be as confused as Nigel is.
Nigel kadar şaşırmak senin görevin değil.
It's your job to show him he's not.
Senin işin ona, değersiz olmadığını göstermek.
"If it doesn't work, you can have your job back" is not what you say to someone who's getting married, so...
"Yürümezse, işine dönebilirsin," gibi ama evlenmek üzere olan birine söylenecek şey değil...
It's not your job to listen to my problems.
İşin sorunlarımı dinlemek değil zaten.
Louis, it's because you're not doing your job.
İşini yapmadığın için Louis.
Not that it would matter if you lost your job but it's embarrassing having your old Dodge parked out front all day.
İşini kaybetmen bir şey değiştireceğinden değil ama eski püskü Dodge'unun bütün gün evin önünde durması utanç verici.
It's not my job to hold your hand, doctor.
- Görevim elinden tutmak değil Doktor.
It's not your job to be an asshole either, counselor, but that doesn't seem to be stopping here.
- Pislik biri olmakta senin görevin değil.Ama bu seni durduruyor görünmüyor.
It's not your job.
Bu sizin işiniz değil.
That's not important, it's not your job to protect people! Shit!
Bu önemli değil tabii, çünkü sizin işiniz insanları korumak değil!
It's not your job to become his family.
Onun ailesi olmak senin işin değil.
It's your job, not mine.
Bu sizin göreviniz, benim değil!
It's not your job.
Bu senin işin değil!
To Xena's head do not be kind for it's your job to make her lose her mind.
Zeyna'nın başına nazik olmayın, onun aklını kaçırması sizin işiniz.
It's your job to teach them, not be their friend.
Görevin, onlara bir şeyler öğretmek, arkadaşları olmak değil.
It's not your job
Bu senin işin değil ki!
And I'm here and I'm not provin'that but I'm tryin'so hard for you. It's your job.
Kusursuz değilim ama ama senin için çok çabalıyorum.
That's your job, like it or not.
Bu senin mesleğin, sev ya da sevme.
It's my job to make you do your job, like it or not. Which I do!
Benim işim ise senin, işini yapmanı sağlamak, sev ya da sevme.
It's not my fucking job to kiss your fucking ass.
Kahrolası kıçını öpmek benim işim değil.
Lying might be part of your job description. It's not part of mine.
Yalan söylemek senin işinin bir parçası olabilir ama benim değil.
Trouble is, it's not your job anymore, Dick.
Ama bu artık senin işin değil Dick.
You know your job's really not so bad, if you think about it.
Bilirsin senin işin o kadar da kötü değil, eğer öyle düşünüyorsan.
It's not your job to cure Howie.
- Howie'yi iyileştirmek senin işin değil.
It's not easy looking for a job, after being laid off especially at your age.
İşten atıldıktan sonra, başka bir iş aramak kolay değil, özellikle sizin yaşınızda.
It's not your job. I'm giving you the plan.
Planı vermek senin işin değil, planı sana ben veririm.
It's not your job to take my stripes.
Rozetimi almak senin işin değil.
It's not a hard job, but your heart's gotta be in the right place, see?
Zor bir iş değil, ama kalbinin doğru yerde olması lazım, annadın mı?
I mean it would be nice if your father didn't he to conduct his business on holidays but, it's not your job to take care of me
Baban da tatillerde işiyle ilgilenmese, daha iyi olacağım. Ama, bana bakmak senin işin değil.
I mean it would be nice if your father didn't he to conduct his business on holidays but, it's not your job to take care of me
Bunun içine etmek istememiştim. Kaba biri olduğum için sana para verdiğimi düşünebilirsin.
Filling the vacuum left by your previous principal, Ms. Darkholme will not be an easy job, but it's a challenge to which I am looking forward.
Biliyorum daha önceki müdürünüz Bayan Darkholme'un geride bıraktığı boşluğu doldurmak kolay bir iş olmayacak, ama benim aradığım şey de gerçek bir rekabet.
It's not your job to make that kind of analysis.
Bu tip analizler yapmak senin işin değil.
Anyway? It's your job to follow directives... not question their validity.
Senin işin emirlere uymak, soru sormak değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]