English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It's not your problem

It's not your problem translate Turkish

293 parallel translation
- it's not your problem.
- bu senin problemin değil.
It looks like to me that's your problem, Doctor, not mine.
Bu sizin sorununuz doktor, benim değil.
It's not your problem.
Kabahat senin değil.
It's not easy to locate Fan Ying And it's not your problem
Fan Ying'i bulma o kadar kolay olmayacak ayrıca bu senin sorunun değil
It's not your problem, friend, let it go.
Sakin ol, dostum. Bu yavru sana göre değil.
- It's not your problem. I go alone.
- Bu senin problemin değil.Ben yalnız giderim.
That's not your problem. We'll get it there.
Orası senin problemin değil.
I'm not your problem. It's the ship.
Sorun ben değilim, gemi.
It may not be your fault, dear, but it's your problem.
Senin suçun demedim ama senin sorunun. Hey, Carlos...
It's not your problem anymore.
Artık senin sorunun değil.
Don't worry about it. It's not your problem. Yes, it is my problem.
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Orasını bana bırak, orası senin sorunun değil ( Tico Arriola ) Evet, benim sorunum!
It's not your problem.
Bu senin sorunun değil.
Blackadder, your problem is, you can't tell when something's real and when it's not.
Blackadder, senin sorunun şu, bir türlü bir şeyin ne zaman gerçek olduğunu, ne zaman olmadığını söyleyemiyorsun.
It's not your problem.
Seninle hiç ilgisi yok.
It's not your problem!
Sizin sorununuz değil!
- That's not my problem. - It's not your problem?
- Bu benim sorunum değil.
It's not your problem?
- Öyle mi?
You want the merchandise. It's not your problem who delivers.
Sen sadece malı istiyorsun kimin getirdiği önemli değil
Whether you want it or not isn't the problem. Even though it's Your Excellency, if you don't obey the rules...
Prens ön saflara yakın bir yerde bulunmuyormuş.
If you're uncomfortable with the fact that I'm a woman, it's your problem, not mine. OK.
Bir kadın olduğum gerçeği ile ilgili bir derdiniz varsa, bu sizin sorununuz, benim değil.
It's not your problem.
O senin sorunun değil.
This Cady is planning to rape my wife, but it's not your problem?
Cady karıma tecavüz etmeyi planlıyor, bu sizi ilgilendirmez mi?
It's not your problem...
Senin sorunun değil.
It's not your problem.
Bu sizin sorununuz değil.
It's not your problem, Doc.
Bu senin sorunun değil, Doc.
It's not your problem.
Bu senin problemin değil.
It's not your problem.
Sorun sende değil.
- It's not your problem.
- Senin problemin değil.
Not interesting, either. It's not my fault, the real problem is on your own body.
Bu benim suçum değil, problem senin kendi bedeninde.
It's not a problem for you revealing your secret to the camera?
Sırrını kameraya ifşa etmek... senin için sorun olur mu?
You do what you want with your health. It's not my problem.
Sağlık senin sağlığın, beni ilgilendirmez.
It's not your cause that I have a problem with. It's your methods.
Senin davanla ilgili bir sorunum yok, yöntemlerinle ilgili var.
- Relax, it's not your problem.
- Sakinleş, senin derdin değil.
It's not your problem, what she eats, John.
Yediği şeyler senin derdin değil ki John.
It's not your problem.
Bu seni ilgilendirmez.
I don't know what your problem is but it's not funny.
Sorununun ne olduğunu bilmiyorum ama bu hiç komik değil.
It's not important, it's not your problem.
Her halukarda bütün sorunlarımızı çözecek adam sen değilsin.
Hi, Bryan Trenberth, I don't care if you like me or not... but we didn't bring a snack this week'cause my wife is as busy as hell... and she brought a perfectly fine snack last week... and if it's not on your stupid list... 'I'm sorry, but that's your problem.'
Merhaba, Bryan Trenberth, beni sevip sevmemen umrumda değil... ancak bu hafta atıştırmalık bir şeyler getirmedik çünkü eşimin işi başından aşkın... ve geçen hafta gayet güzel şeyler getirmişti... ve eğer bunlar senin listende yoksa... üzgünüm, fakat bu senin sorunun.
well, look who made a friend alright, that's it, April's not pitching again since I am you got a problem with that, I'll kick your ass
Bakın kim kendine arkadaş edindi. Pekâlâ, bu kadar! Tessios'a karşı April atış yapmayacak!
It's not your problem anymore.
Bu iş artık senden çıktı.
It's not your problem? All right.
Seni ilgilendirmez mi?
It's your problem, not mine.
bu senin problemin, benim değil!
- Well, it's not your problem.
- Senin sorunun değil.
- It's not your problem.
- Seni ilgilendiren bir sorun değil.
It's not your problem.
Senin sorunun değil.
You'd have noticed this church in passing and though parking is always a problem in this part of town your special privileges would make it easy to visit not as a place of worship but because you have an appreciation for architecture and the arts and while the grandeur is what you'd take away from your visit this painting's religious symbolism would have left a subconscious impression jogged by the gift you received this morning.
Geçerken kiliseyi fark etmiştiniz. Bölgede park yeri yok ama sizin özel hakkınız var. Bu yüzden geldiniz.
I'm touched by your concern, but it's not a problem.
İlgin gözlerimi yaşarttı, ama sorun yok.
- It's your problem, not mine.
- Bu seni ilgilendirir, beni değil.
It's not your problem.
Bunlar sizi hiç ilgilendirmiyor.
It's not your problem.
Bu senin derdin değil.
Your problem is not technology, it's added value.
Senin sorunun teknoloji değil, katma değer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]