English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It's not yours

It's not yours translate Turkish

941 parallel translation
The way you're working those scissors, I'd say it's not yours, either.
Makası tutuş şekline bakarak aynısını senin için de söyleyebilirim.
- It's not yours...
- Senin değil...
Suppose when she unveils it, it's not the Beaugard at all. Suppose it's yours.
Farz et ki, annemin açtığı tablo hakiki Beaugard değil, senin yaptığın resim.
If it's not yours, and not the Beaugard, whose is it?
Peki, bu ne Beaugard'ın ne de senin resmin ise, bu resim kimin?
But it's not because I'm worried by any threats of yours.
Ama bu tehditlerinden çekindiğim için değil.
And you forget yours, too, because whether you know it or not, two weeks of being a sweet little wife and waiting for hubby to come home and having babies while you're waiting, you'd go crazy.
Ve sende seninkileri unutmalısın. Çünkü ister inan ister inanma, eşinin eve gelmesini bekleyen ve bebekleri ile ilgilenen kadın olduğunu düşünürsek, iki hafta içinde çıldırmaya başlarsın.
It's not my doing, after all. It's yours.
Sonuç olarak bunun sorumlusu ben değilim, sizsiniz.
It's unfortunate, but for my own comfort and peace, and certainly for yours, don't you think you might find some excuse not to come here any more?
Büyük talihsizlik, ama hem benim hem de sizin rahat ve huzurunuz için buraya gelmemek için bir bahane bulamaz mısınız?
But it's my fault as much as yours for not having understood...
Ama anlamadığım için senin kadar ben de kabahatliyim.
If you'll just say it's yours being a clergyman, you're not subject to such rigid inspection.
Sadece size ait olduğunu söylerseniz, rahip olduğunuz için, katı bir aramaya tabi değilsiniz.
It's my fault, child, not yours.
Bu benim hatam çocuğum senin değil.
It's better if you're not man enough to fight for what's yours.
Senin olanı alacak cesaretin yoksa iyidir.
- It was Ma's idea for me to wear it, not yours.
Onu giymem annemin fikriydi, senin değil.
Of course it's not yours.
Benimki... - Tabii ki senin değil.
No, dear, of course it's not yours.
- Elbette senin şapkan değil.
- I'm cutting some grass. - It's not yours to cut.
- Sizin otlarınız mı ki onlar?
That razor's not as sharp as it was, but it's yours.
Jilet eskisi kadar keskin değil, ama senin.
It's not his job, it's yours.
Bu onun değil, sizin işiniz.
It's not yours, and you did not borrow it.
Sizin değil ve ödünç almadınız.
No. No, it's not yours.
Hayır, sizinki değil.
It's only money and not even yours at that.
Sadece para, senin bile değil!
Roughly, it says : Robie, stay away from the Silvas'villa tonight. It's my night to yowl, not yours.
"Silvas villasından uzak dur, benim."
If we're ruined it's my doing, not yours.
Mahvolduysak bu benim suçum, senin değil.
It was Eben's son, not yours.
Eben'in oğluydu, senin değil.
It's my life I'm taking a chance on, not yours!
Tehlikede olan benim hayatım, sizin değil.
It's not much, but it's yours.
Fazla bir şey değil, ama senindir.
And for last time, it's not my party, but yours. And you are going.
Son kez söylüyorum, parti benim değil, senin ve tabii ki katılacaksın.
You're sure it's not that ferocious will of yours?
Acımasız bir iradeye sahip olmadığına emin misin?
She's a big fan of yours but it's not true, because she doesn't speak a word of Italian.
Senin en büyük hayranlarından. Öyle mi? Ne hoş.
Besides, you cannot give me this forest, because it's not yours.
Hem bu ormanı bana sen veremezsin, çünkü senin değil.
God is forgiving, but it's not God's forgiveness I beg, it is yours.
Tanrı affedicidir, ama ben tanrıdan değil, sizden af diliyorum.
And if it's not yours, don't covet it.
Ve eğer senin değilse, kıskanma.
It's my tooth that's coming out, - not yours
Burada çekilen benim dişim, seninki değil!
Not that it's any business of yours.
Bundan size neyse..
Don't tell us it's not yours.
Senin olmadığını söyleme sakın.
It is not our lives Hunac Kell wants, it's yours, Balam.
Hunac Kell'in istediği bizim hayatımız değil, senin hayatın Balam.
- It's not my pigsty, it's yours.
O benim pisliğim değil, senin!
It's their job, not yours.
Onların işi, sizin değil.
It's not yours!
Senin değil ki!
But not yours, it's too disgusting.
- Ama seninkini değil, iğrendiriyorsun.
It's not my problem, it's yours.
Benim sorunum değil, senin sorunun.
Madam, out here it's the fit that survive... and if that creature of yours cannot select his own cows... he is not fit to live here.
Bayan, eğer bu yaratık kendi ineğini seçemezse burada yaşaması uygun olmamakla birlikte, buranın dışında hayatını sürdürmesi uygundur.
It's not yours to keep.
Sonsuza kadar takmayacaksınız.
I don't really need yours. It's not much of a catch.
Seninkine ihtiyacım yok aslında.
That map's not as heavy as yours, but it's the real thing.
Bu harita seninki kadar ağır değil, ama asıl değerli olan bu.
It's not only for my family, but for yours too, and the rest of our kin.
Sadece kendi ailemin iyiliği için değil, aynı zamanda sizinkiler ve geri kalan bütün akrabalar için.
" Lady van Hosmere, it's our cottage. Not my cottage, not yours, but ours.
" Leydi van Hosmere, bu minik ev benim değil, senin değil, bizim.
It's not yours anymore.
Onlar artık senin paran değil.
It's not yours.
Senin değil ki bu.
But it's not yours anymore!
O artık senin değil!
It's my business, not yours.
Bu beni ilgilendirir zaten, seni değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]