English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It's nothing to do with that

It's nothing to do with that translate Turkish

251 parallel translation
Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk. Well, Mr. Egelbauer, you must realize that I had nothing to do with it whatsoever.
Bay Egelbauer, anlamalısınız ki bu olanlarla hiçbir alakam yok.
That's got nothing to do with it.
- Sizi ağırlamaktan memnunuz - Teşekkür ederim.
That's got nothing to do with it.
Bununla hiçbir şeyi kanıtlayamazsınız.
Now Holmes there's one of them that's got nothing to do with it?
Holmes, onlardan biri var ki, onun olanlarla bir ilgisi yok.
What's that got to do with it? Nothing.
- Bunun konumuzla ne ilgisi var?
ANYWAY, IT'S GOT NOTHING TO DO WITH THAT.
Herneyse, bunun için elimden birşey gelmez.
- not again - no, it's nothing to do with the ship... it's about that ammunition I'm returning to you.
- Yine mevzu... - Hayır. Gemiyle ilgili değil...
- That's got nothing to do with it.
- Bunun onunla bir ilgisi yok.
It's got nothing to do with that.
Onunla ilgili değil.
It's got nothing to do with that.
Bununla bir ilgisi yok.
That's got nothing to do with it.
Bu şekilde olmaz.
But that's nothing to do with it.
Gerçi bunun konuyla alakası yok.
I don't know why I'm telling you all this, except that it has absolutely nothing to do with your situation at all.
Bütün bunları sana neden anlatıyorum bilmiyorum, bunun dışında başka bir durumla hiçbir ilgisi yok.
Oh, that's got nothing to do with it.
Bunun konuyla hiçbir ilgisi yok.
That's nothing to do with it.
İlgisi yok. Ben bir tankın içindeydim.
It's something that has nothing to do with the Apaches.
Bu Apaçilerle ilgili bir konu değil.
No, it's nothing to do with that
Hayır, bununla ilgisi yok.
That's got nothing to do with it.
Alakası yok.
We know how the world ends, and it has nothing to do with Earth, except that it gets wiped out too.
Dünyanın sonunun ne olacağını biliyoruz ve bunun Dünya ile alakası yok. Yok olmak dışında.
No, no, it's nothing to do with that. No, no, come on, come on.
Orada, bacaklarını açmış.
Can you give me your solemn oath, as a foreigner, that if the answer has nothing to do with the murder, you'll treat it confidentially?
Bana söz verir misiniz, onurunuz üzerine bir söz ki... söyleyeceğim şeyin cinayetle hiçbir ilgisi yoksa bu sırrı herkesten saklayacaksınız.
And since our dreams are most of the time added as series of zeros... it has to be said that the images of the sum will have nothing to do with the sum of images.
Ve rüyalarımız çoğu zaman bir dizi sıfırın eklenmesi olduğu için... miktarın imajlarının imajların miktarı ile hiçbir ilgisi yoktur.
It's more probable that chance had nothing to do with any of it.
Muhtemelen şansın bununla hiçbir alakası yoktur.
No, it's got nothing to do with that.
Bununla bir ilgisi yok.
It's just that I know this bottle cap has nothing to do with baseball and...
Şu şişe kapağının beysbolla bir ilgisi olmadığını biliyorum.
But it's a huge commitment. A commitment that has nothing to do... with legal names and legal obligations.
Bu bağIıIık yaInızca yasaI isim ve yaptırımIarIa sınırIanamaz.
And that's the look that'll tell'em you had nothing to do with it.
Senin bütün söylemen gereken şey, bütün bunlarla bir alakan olmadığı.
You're buffeted by this... by that, and it's nothing to do with you.
Böyle oluyor... Seninle yapacak bir şey yok.
That's got nothing to do with it.
- Bu sorunun konumuzla bir ilgisi yok.
It's just that I've been here for two months with absolutely nothing to do and I haven't even met any friends.
İki aydır buradayım... hiçbir şey yapmadım, hiç arkadaşım olmadı.
- That's got nothing to do with it.
- Bunun hiçbir ilgisi yok.
It's nothing to do with that.
Çiftlikte olanlarla bir ilgisi yok.
I'll give you sources where you can find thousands more. And it has nothing to do with me. It has to do with marginalising the public and ensuring that they don't get in the way of elites who are supposed to run things without interference.
Şimdi bu doktrinlerin de altını çizdiğimize göre, belli bir demokrasi algısı olduğunu söyleyebiliriz.
It's nothing to do with that.
Onunla bir ilgisi yok.
That's the problem with this job, it's got nothing to do with life.
Bu işin sıkıntısı da burada, hayatla alakalı hiçbir şey barındırmıyor.
That's got nothing to do with it.
Onunla alakası yok.
You think so, because it's easier for you. Shut up! That has nothing to do with me.
Annem sırf rehberlik toplantısı için süslendi.
It's time you learned that real life has nothing to do with your fantasy games.
Gerçek hayatını küçük fantazi oyunlarıyla bir ilgisi olmadığının öğrenmenin vakti geldi.
But that's got nothing to do with it.
Ama bunun konuyla ilgisi yok.
It has nothing whatsoever to do with Anita, if that's even what her name is.
Bunun Anita ile de ilgili bir yanı yok.
That's got nothing to do with it.
Bu onunla alakalı birşey değil.
Well, that's got nothing to do with it.
Bunun olayla hiçbir ilgisi yok.
Sometimes when a man meets the woman that he's meant to be with, there's nothing he can do to resist it.
Bazen bir adam birlikte olması gereken kadınla tanışır ve bu durumda yapabileceği başka birşey yoktur.
It's a great pity that women like your mother have nothing better to do... with their time than get parties.
Ne kadar yazık ki, annen gibi kadınların parti vermekten başka... yapacak daha iyi şeyleri yok.
It's got nothing to do with that, it's the other thing.
Bu olayla hiç ilgisi yokmuş. Bu tamamen başka mevzudan çıkmış.
Before you think it's got nothing to do with you the creature we found on one of your people when we got here would seem to indicate that the forces behind that war are also responsible for some of the problems here.
Bunun sizi ilgilendirmediğini söylemeden önce buraya geldiğimiz gün adamlarınızdan birinin üzerinde bulduğumuz yaratığın savaşın arkasındaki güçlerin buradaki sorunlardan bazılarının da arkasında olduğunu idrak etmelisiniz.
Mm-hmm. And it has nothing to do with the fact that... that's where the Vatican is and that's where the pope lives?
Vatikan'ın bulunduğu ve Papa'nın yaşadığı yer olmasıyla hiçbir ilgisi yok mu yani?
May I assume that this has nothing to do with you wanting to be... the first to unlock whatever secrets this thing brings with it?
Bunun bu şeyin sırlarını ilk açığa çıkaran kişi olmak istemenle bir alakası olduğunu düşünmek hatalı bir davranış mı olur?
That's nothing to do with it.
Onunla ilgisi yok.
It's got nothing to do with that.
Öyle bir şey yok.
No, it's nothing to do with that.
Hayır onunla alakalı değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]