English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It's our only shot

It's our only shot translate Turkish

45 parallel translation
- It's our only shot.
- Tek şansımız bu.
Yeah, but it's the only shot we've got to save our town.
Evet. Fakat tek şansımız bu.
- It's our only shot.
- Bu tek şansımız.
It's our only shot so please get me an answer.
Bu tek şansımız. Yani, lütfen, bana bir cevap bul.
It's our only shot.
Tek şansımız bu.
I'm pretty sure it's our only shot. Perfect.
Tek şansımız olduğuna oldukça eminim.
It's our only shot at saving them.
Onları kurtarmak için tek şansımız bu.
It's our only shot.
Bu tek şansımız.
- It's our only shot.
- Ancak bu sekilde paçayi kurtaririz.
All right, well, it's our only shot.
Pekâlâ, bir şansımız olacak.
- It's our only shot.
- Sadece bir şansımız kaldı.
You know, Sam and I, we had our shot. It seems only fair that he and Addison should have theirs, so I'm fine. That's an admirable position to take.
ben iyiyim biliyorsun Sam ve ben, şansımızı denedik ve o ve addison'ın da denemesi gayet adil. o yüzden şey, bu gerçekten taktir edilecek bir davranış evet, şey, bilirsin ben geçmişte takılı kalan biri olmak istemiyorum tabi, tabi
It's our best and only shot at getting them back.
Onları geri almak için tek şansımız bu.
Which means that tomorrow morning is our only shot to get this thing in front of him. But Jack said Bunce would do it.
Yani, ancak yarın sabah bu teklifi onun karşısına çıkartabilirim.
But it's our only shot at getting home.
Ama eve dönmek için başka şansımız yok.
I'd say it's our only shot.
Bence tek şansımız.
They're about to find it. It's our only shot.
Bulmak üzereler Bu bizim tek atışımız.
It's our only shot.
Tek seçeneğimiz bu.
It's our only shot.
Tek seçeneğimiz.
- I know it's a long shot, but he's our only lead.
Düşük bir ihtimal olduğunu biz de biliyoruz ama tek ipucumuz da o.
It's our only shot at making it through the night.
Bu geceden canlı çıkmamız için tek şansımız bu.
We have to do this with him. It's our only shot.
Bunu onunla birlikte yapmalıyız.
- It's our only shot.
Bu tek şansımız.
It's our only shot.
Tek çaremiz bu.
It's a long shot, but it's our only play.
Zor bir ihtimal ama tek yol bu.
It's our only shot.
Bu bizim tek şansımız.
It's been made only too clear to me that this is our last shot.
Bunun son şansımız olduğu bana açıkça dile getirildi o kadar.
It's our only shot.
Tek şansımız o.
Sir, I'm not even sure we can make it without them, but it's our only shot!
Efendim, onları atsak bile başarabileceğimizden emin değilim ama tek şansımız bu!
It's our only shot at turning this against the SVR and getting out.
Bu SVR'nin aleyhine çevirip aradan sıyrılacağımız tek koz.
We need to go tomorrow, it's our only shot.
Yarın gitmeliyiz. - Tek şansımız bu.
That purple ooze is our only shot at being normal, and it's heading toward the front door.
O mor sıvı, normal olmak için tek şansımız ve ön kapıya doğru gidiyor.
We can only do it once, and yeah, we had our shot at it, and it was as advertised.
Biz sadece, evet bir kez bunu, ve yapabilirsiniz Bunun adresinden atış vardı ve reklamı gibi oldu.
But it's our only shot.
Ama tek şansımız.
And right now, it's our only shot.
Şu anda da tek şansımız bakarsan.
It's our only shot.
Tek şansımız.
What we're facing, man, it's like friendship may be our only shot at survival.
Bizim durumumuzda arkadaşlık hayatta kalmamız için sahip olduğumuz tek şans.
It's our only shot to prove that they're dealing here, so we gotta make it right.
Burada uğraştıklarını ispatlamak için tek şansımız var, Bu yüzden doğru yapmak lazım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]