English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It's too long

It's too long translate Turkish

1,135 parallel translation
It's been far too long.
Uzun zaman oldu.
It's been dead for too long Try something fresher
Çok zaman olmuş öleli Daha taze bir şey dene
If you're afraid of death for too long, it become's a death wish.
Eğer ölmekten çok uzun süre korkarsan, Ölmeyi istemeye başlıyorsun.
It's Been Left Untreated For Far Too Long.
Çok uzun zamandır tedavi edilmemiş.
It's taking too long.
Çok uzun sürüyor.
Listen, it's too long to explain.
İyiyim, teşekkürler.
It's too long.
İyi de bu çok uzun.
Now it's too long.
Şimdi de çok uzun oldu.
- It's been too long.
- Çok uzun zaman oldu.
It's been too long since we shared a real brotherly meal.
Kardeş kardeşe birlikte yemek yemeyeli uzun zaman oldu.
- It's too long a story but I know why you're here and I know how to help you.
Uzun hikaye. Ama neden geldiğini biliyorum ve yardım etmek istiyorum.
It's been too long time.
Çok uzun zaman oldu.
No, it's too long.
Hayır, bu çok uzun.
- It's nice and long, too.
Güzel, hem de uzun.
It's been too long.
Uzun zaman oldu.
It's a long time before dinner, and you may be too busy to eat.
Akşama çok var ve yemek yemeye vaktin olmayabilir.
It shouldn't take her too long to figure out you're no ordinary guy.
Senini sıradan biri olmadığını anlaması fazla uzun sürmeyecektir.
If you can't remember, then it's been too long.
Eğer hatırlamıyorsan çok olmuştur.
It will take too long to explain but the ships coming out of the Orias system are not under Gul Dukat's control.
Fakat Orias'tan yola çıkan gemiler Dukat'ın emrinde değil. Anlıyorum.
It's been too long.
Çok uzun zaman oldu.
It's been too long.
Görüşmeyeli çok uzun zaman oldu.
- Yeah, it's been too damn long
Evet, çok uzun zaman oldu.
It's far too long since you were here, and very kind of you to call.
Sizi görmeyeli uzun zaman oldu Bay Bingley, ziyaretiniz çok ama çok nazik bir davranış.
I guess I just left it on too long.
Sanırım eline fazla bastırmışım.
Atticus. I work a farm in the Istrian valley. Though it's been too long since I've laid eyes on it.
Istrian vadisinde bir çiftlikte çalışıyorum uzun zamandır uzanıp uyumadım.
Marcus, it's been too long!
Marcus, uzun zaman oldu!
If it's true, the Eye's been open too long and there's no future!
Neden? Eğer doğruysa, Göz çok açık kalmıştır ve bir gelecek olmayacaktır!
It's been much too long, Yeah well, you know, things have been kind of crazy for her,
Her şey üst üste geldi.
It's all right. We'll try it again when he turns 65... provided he lives that long and you're not too busy.
Sorun değil. 65'ine bastığında eğer çok meşgul değilsen tekrar deneriz.
All right, the job's still yours, but only because it would take too long to find a replacement.
Tamam, iş hala senin, ama sadece yerini doldurmak çok zaman alacağı için.
Well, it's just'causeyou've been stuck here too long.
O evde uzun süredir tıkılıp kaldığın içindir.
You don't think it's too long, do you?
- Fazla uzun değil, değil mi? - Yapma. - Yok, şuna bak.
It's too long.
Çok uzun.
It's been way too long.
Çok uzun zaman oldu sahiden.
Well, Martin, it's been too long.
Uzun süredir görmedim seni Martin.
It's been too long...
Çok uzun zaman oldu.
No. It's been too long.
Hayır çok uzun zaman geçti.
When it cannot take a long breath, laws are girded too tight.
İnsanlar artık nefes alamıyorsa, kanunlar çok sıkı demektir.
It's long and smooth, happens to smell good too.
Uzun ve pürüzsüz, ayrıca çok da güzel kokuyor.
... Oh, no! It was open too long!
Çok uzun süre açık kalmış!
It's taking too long. "
Çok uzun sürdü. "
It's too long.
Çok uzun sürüyor.
No because it's gone on too long.
Hayır... çünkü bu çok uzun zaman devam etti.
Xena... It's been too long...
Zeyna... çok uzun zaman oldu.
-'cause it's been sitting out there too long.
- kimsesnin dokunmadığı şeylere benzetiyorum.
It's too long.
Uzun zaman önce.
It's lived too long without fear.
Uzun zamandır korkusuz olarak yaşadı.
It's getting tight. 1 : 36 : 30. It's taking too long.
- Fazla zamanımız kalmadı. 1 : 36 : 30.
It's a voyage too long.
Gidilecek yol çok uzun.
As you say, it's been too long.
Dediğin gibi, uzun zaman oldu.
- You, too. It's been too long.
Çok uzun zaman oldu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]