It's worth the risk translate Turkish
222 parallel translation
It's worth the risk.
Bu riske değer.
It's not worth the risk.
Alınan riske değmez.
Even with the Levantine's take, it was worth the risk.
Levantine'nin payına rağmen, bu riske değdi.
I feel it's worth the risk to have the war done with.
Savaşı bitirme riskine değer olduğunu hissediyorum.
Not only are they agreed on this action, but they're also agreed that if it works... it's worth the risk of their lives, and ours.
Sadece bu plan konusunda mutabık değiller, aynı zamanda bu plan işe yararsa hepimizin hayatlarını riske atmaya değeceğinin de bilincindeler.
It's worth the risk, for your mother's revenge.
Annenin intikamı için bu riski almaya değer.
It's not worth the risk.
Risk almaya değmez.
- It's not worth the risk.
Bu riske değmez.
I think it's worth the gamble because I think the show is good.
Risk almaya değer.
Quite candidly, Jeff, some of the staff seem to feel this whole trip is a lot more trouble than it's worth.
Dürüst olmak gerekirse Jeff..... diğer doktorlar bunu alınması gereksiz bir risk olduğunu düşünüyorlar.
Call me old-fashioned, but I don't think it's worth the risk.
Beni fazla temkinli bulabilirsin ama hiçbir iş o riski almaya değmez.
Given the importance of the data, it's worth the risk.
Verilerin önemi düşünülürse bence riske değer.
It's a risk, I know but both the Federation Council and Starfleet Command believe it's one worth taking.
Bu bir risk, biliyorum, ama Federasyon Konseyi ile Yıldız Filosu Komutanlığı bunun göze almaya değer bir risk olduğuna inanıyor.
Franco might come back and kill us but I say it's worth it to continue collectivising and improving the quality of our lives.
Franco geri gelip hepimiz öldürebilir, ama ben derim ki bu risk, kolektifleştirmeye devam edip, yaşamımızı iyileştirmeye çalışmaya değer.
I say it's worth the risk.
Bence riske değer.
It's worth the risk.
Riske girmeye değer.
It's worth the risk now.
şu anda risk etmeye değer.
You think it's worth the risk for £ 700?
Sence £ 700 için bu riske deger mi?
- It's just not worth the risk.
Tehlikeye atılmaya değmez.
It's worth the risk.
Riske değer.
It's not worth the risk in my opinion.
Benim önerimdeki riske değmez.
It's not worth the risk.
Bu riski almaya değmez.
Tuvok, everyone feels a little insane when they fall in love... but it's worth the risk.
Tuvok, herkes âşık olduğunda bir miktar delilik hisseder... ama bu almaya değecek bir risktir.
Maybe it's not worth the risk to be together.
Belki beraber olmak bu riske değmez.
I think it's worth the risk.
Sanırım bu, riske değer.
It's worth the risk.
Bu çok riskli.
No matter how many precautions you take, it's not worth the risk to lcheb.
Ne kadar önlem alırsanız alın, Icheb'ı tehlikeye atmaya değecek bir şey değil.
It's worth the risk.
Göze almaya değer bir risk.
I don't think it's worth the risk.
Bunun riske değeceğini düşünmüyorum.
I wish we could keep seeing each other but it's just not worth the risk.
Seninle hep görüşmek isterim ama bu riski almaya değmez.
It's not worth the risk.
Riske girmeye değmez.
( passenger ) As long as the case is delivered, it's worth the risk.
Çanta yerine ulaştığı sürece risk almaya değer.
The food's so good it's almost worth the risk.
Yemekler çok güzel, buna değer.
But if you think it's worth the risk.
Ancak risk almayı düşünürsen,
If they can tell me who or what I am, it's worth the risk.
Bana kim veya ne olduğumu anlatabilirlerse, bu riske değer.
Whether I'm right or wrong, it's not worth the risk.
Haklı çıksam da çıkmasam da risk almaya değmez.
You sure it's worth the risk?
Emin misin riske değer mi?
If he can tell us something about the Xindi weapon, it's worth the risk.
Xindi silahı hakkında bir şeyler söyleyebilirse bu riske değer.
What's not worth the risk it us.
Ama bizi riske atmıyor.
BUT DON'T YOU THINK IT'S WORTH THE RISK?
Yine de riske atmaya değeceğini düşünmüyor musun?
You don't have to make your mind up now... about whether it's worth the risk.
Riske değer mi değmez mi diye kararını şimdi vermek zorunda değilsin.
It's not worth the risk.
Riske değmez.
- It's not worth the risk.
- Riske girmeye değmez.
I think it's worth the risk.
Riske girmeye değer bence.
Surely it's worth the risk?
Tabii ki riske değer, değil mi?
It's not a bad idea, Bob. Might be worth the risk.
Fena fikir değil Bob, risk etmeye değebilir.
- Call it off, captain. lt's not worth the risk.
- İptal et. Riske değmez.
It's definitely worth the risk. Will you look at all the ass in here?
Riske girmeye değer, şu kalçalara bakar mısın?
It " s worth the risk if we can stop this now.
Eğer bu durumdan kurtulacaksak denemeye değer.
I'm tellin'ya, it's well worth the risk for you to see what I saw.
Eğer ne gördüm görmek için İyi riskini değer.
It's worth the risk, Lois.
Bu riske değer, Lois.
it's worth a shot 139
it's worth 72
it's worth a try 115
it's worth a fortune 19
it's worth a lot 17
it's worth checking out 20
it's worthless 47
it's worth it 168
it's fine 7136
it's not fair 795
it's worth 72
it's worth a try 115
it's worth a fortune 19
it's worth a lot 17
it's worth checking out 20
it's worthless 47
it's worth it 168
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's ok 4874
it's cold 680
it's okay 22028
it's warm 139
it's me 10254
it's not 5855
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's ok 4874
it's cold 680
it's okay 22028
it's warm 139
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's just 7387
it's time to move on 61
it's time to go 391
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's just 7387
it's time to move on 61
it's time to go 391