English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It's your move

It's your move translate Turkish

440 parallel translation
I believe it's your move.
Sanırım hamle sırası sende.
Far be it from me to start any trouble, but I'll lay you 8-to-5 right now that kid's going to move in on your gal.
Sorun çıkarmak istemem, ama sana işin gerçeklerini açıklayayım o çocuk senin sevgiline sulanacak.
It's your move.
Sıra sende.
- It's your move.
- Sıra sizde.
Well? It's your move.
Senin sıran.
It's your move.
Hareket senin hareketin.
It's a secret move, so rip off your shoulder patches.
Bu gizli bir harekat, o yüzden omuzluklarınızı sökün.
Looks like it's your move, copper.
Bir şey yapma sırası sendeymiş gibi.
- It's your move.
- Hamle yapma sırası sende.
It's your first move.
Önce sen davran.
It's your move, Gwendolen.
Sıra sende Gwendolen.
Gwendolen, it's your move.
Gwendolen, sıra sende.
It's your move, Gwendolen.
Sıra sende Gwendolen. Şah.
Time for your walk, let's move it!
Yürüyüş saatiniz geldi.
You fellas won't move unless it's rainin'down your necks.
Siz yumurta kapıya dayanmadan kılınızı kıpırdatmazsınız.
It's your move, Pop.
- Ver onu bana.
- It's your move.
- Senin sıran.
- No, it's your move.
- Hayır, sıra sende.
- It's your move.
- Sıra sende. - Tamam efendim.
It's your move, Billy.
Senin sıran Billy.
- It's your move Vern.
- Sıra sende Vern.
It's your move.
Senin sıran.
It's your move.
Bu iş sana düşüyor.
- It's your move, man.
- Sen bilirsin!
As for you, I think it's your move.
Bana sorarsan, hamle sırası sende.
- It's your move.
- Tuzakçıyı baş cerrah yapmayı planlıyorum.
It's your move.
Şimdi sıra sende.
What's interesting is when they eat rice with chopsticks authentically, they bring it up to their mouths in a shovelling move with your arm.
İlginç olan eski usul çubuklarla pilav yerken ağızlarına kolun kürüme hareketiyle götürüyorlar.
To use your words, "Let's move it!" Come on.
Senin deyiminle, "kıpırdayalım!" Haydi. Robin?
It's your move.
Oynama sırası sizde.
Your friend took it out of my car, gave it to you... to move it out of the city.
Arkadaşın malı, benim arabamdan aldı... ve şehir dışına çıkart diye sana verdi.
It's your move.
Sen çek.
True, but it's too bad that it's not like your movie room, Mme. Nadine, where you can make everything move backwards, and go back inside your mother's belly.
Doğru, çok kötü değil. Ama Matmazel Nadine'nin montaj odasındaki gibi değil. Orada her şeyi geri sarabilirsiniz.
It's your move.
Şimdi senin sıran.
It's your move.
Sıra sende. Hadi bakalım!
It's your move, Your Majesty.
Sıra sizde Kral.
They're coming here to move your house where it's safe!
Onlar senin evini taşımaya buraya geliyor!
- Why should you move? It's your house.
- Hem neden sen tasinacakmissin?
Now it's your turn to make a move, otherwise my action was pointless
Şimdi sıra sende. Şimdi de sen bir şeyler yap. Yoksa benim yaptıklarımın bir anlamı olmayacak.
But if you make a move for this bat, you'll be wearing it in your ass for a month.
Ama sopaya ulaşmaya çalışırsan, onu bir ay kıçından çıkaramazsın.
It's just that if you move your castle to queen seven...
Sadece oyna, hmm, eğer kaleni hareket ettirmezsen - vezirin gidecek...
It's your move, Carl.
- Sıra sende, Carl.
Now you know what it's like to grab a guy and say... "Don't move or I'll blow your brains out."
Şimdi "Kıpırdama, vururum." Ne demek biliyorsun.
That's it. Now, move your arms back by the pillow.
Şimdi kollarını yastığa doğru uzat.
Don't move, don't leave your seats, you might fall or step on cables, it's dangerous.
Hareket etmeyin, koltuklarınızdan kalkmayın, kablolara takılıp düşebilirsiniz, çok tehlikeli.
Move your arm, it's on my face.
Kollarını yüzümden çek.
It's time to earn your pay. Let's move.
Maaşınızı hak etme vakti geldi.
Put all your clients in it. lt's gonna move.
Bütün müşterilerinizi ona koyun. Yükselecek.
Hey, it's time to make your move.
Harekete geçme zamanı geldi.
You say this is your back yard. Has Carlos ever made a move in it without Mac's help?
Burası senin yerinse söyle Mac olmadan Carlos hiç bir iş gördü mü?
Take for combinations, move your feet. That's it.
Ayakları yerden kesecek yumrukları konuştur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]