It's your turn now translate Turkish
850 parallel translation
"This is the end, Your Imperial Highness It is our turn now!"
Artık sona geldiniz ekselansları! Şimdi sıra bizde!
Now it's your turn.
Şimdi de sıra sende.
Now it's your turn.
Şimdi sıra sende.
And now it's your turn.
Şimdi sıra senin.
It's your turn now.
Şimdi sizin sıranız.
Now, it's your turn.
Sıra sizde.
Now it's your turn to answer the questions.
Sorulara cevap verme sırası sende.
Now it's your turn.
Peki öyleyse ;
I took him for one night now it's your turn
Bir gece için kabul ettim, şimdi senin sıran.
Well, now it's your turn to die.
Şimdi ölme sırası sende.
Now it's your turn.
Hayır. Şimdi sıra sende.
- Now it's your turn.
- Şimdi sıra sende.
I've been asking questions about my husband and now it's your turn.
Kocamla ilgili sorular soruyordum.
It's your turn now, come on, quick!
Sıra sende şimdi, çabuk!
- All right, now it's your turn.
- Pekâlâ. Şimdi sıra sende.
Now it's your turn to suffer!
Şimdi üzülme sırası sende!
- Come on, Pierre, it's your turn now!
- Hadi, Pierre sıra sende!
Now, gentlemen, it's your turn.
Şimdi beyler, sıra sizde.
You mustn't be, because it's your turn to talk now.
Nutkum tutuldu. Tutulmasın.
And now you feel it's your turn?
Ve şimdi sen sıranın sende olduğunu düşünüyorsun?
Okay, you, it's your turn now.
Pekala, sen, şimdi sıra sende.
Okay, it's your turn now.
Tamam, şimdi senin sıran.
It's your turn now, love.
Sıra sende şekerim.
- Now it's your turn, Rocco.
Hayır!
- Now it's your turn to hide.
- Saklanma sırası sende.
Now it's your turn.
Şimdi sıra senin.
And now, according to the quaint local custom, it's your turn to tell us what your name is.
Ve şimdi geleneklere göre, İsmini söyleme sırası sende.
Hey, Paco, it is your turn now.
Hey, Paco, sıra sende.
And now it's your turn, unless you're interested in staying alive.
Şimdi sıra sana geldi. Eğer yaşamak istemiyorsan?
Now, it's your turn.
Senin sıran da geldi.
Now it's your turn, Indio.
Şimdi sıra sende, Indio.
The name of the cemetery is... Sad Hill. Now it's your turn.
Mezarlığın ismi Sad Hill.
Baryshev, now it's going to be your turn.
Baryshev, senin sıran geldi.
So... now it's your turn, English.
Şimdi sıra sende İngiliz.
Now it's your turn!
Şimdi sıra sende!
So now it's your turn.
Şimdi de sıra sende.
It's your turn now, Billy...
Şimdi sıra sende, Billy...
Corbett's dead and now it's your turn, Douglas.
Corbett öldü ve şimdi sıra sende, Douglas.
Now it's your turn
Hamle sırası sende
Now, it's your turn
Şimdi sıra sende
Now it's your turn to be active.
Şimdi aktif olma sırası senin.
Now it's your turn.
Şimdi sizin sıranız.
Whip me... now it's your turn.
Kamçıla beni, şimdi senin sıran.
We've fought the others, and now it's your turn.
Senin gibilerini çok gördük.
Now it's your turn, mister!
Şimdi sıra sizde, bayım!
Now it's your turn, Hans.
Şimdi senin sıran, Hans.
Oh, it's your turn now?
Şimdi sıra sende.
Now it's your turn to hurt me.
Şimdi canımı yakma sırası sende.
It's your turn now.
Şimdi sıra sende.
And now it's your turn.
Ve şimdi sıra sende.
Now it's your turn, sheriff. Drop it.
Sıra sende, Şerif!
it's your choice 290
it's your birthday 200
it's yours 974
it's your turn 401
it's your move 63
it's your call 289
it's your decision 99
it's your lucky day 103
it's your funeral 64
it's your life 157
it's your birthday 200
it's yours 974
it's your turn 401
it's your move 63
it's your call 289
it's your decision 99
it's your lucky day 103
it's your funeral 64
it's your life 157