English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It doesn't matter to you

It doesn't matter to you translate Turkish

498 parallel translation
Even if the first thing you noticed about me was my money... it doesn't really matter to me.
Önce paramla ilgileniyor olmanı umursamam.
And if you get bored with me, all you've got to do is to get up and go away and it doesn't matter.
Eğer sohbetimden sıkılırsanız kalkıp gidersiniz. Bununda bir önemi olmaz.
Doesn't matter much to you, does it?
Çok da umurunda değil, değil mi?
It doesn't matter to me whether you go or stay.
İster git, ister kal, benim için fark etmez.
It doesn't seem to matter how much champagne you soak up... you always feel great the next morning.
Şampanyayı sünger gibi emiyorsun ama ertesi sabah her nasılsa zımba gibisin.
I'm sorry I'm the one to do this to you, but it doesn't matter what you believe.
Bunu yaptığım için üzgünüm ama senin neye inandığının önemi yok.
It doesn't seem to matter to you that your sister whom you haven't seen is coming home.
Öyle görünüyor ki hiç görmediğin kız kardeşinin gelişi seni pek ilgilendirmiyor.
It doesn't matter to me if you don't believe me, but I'd like to give you one last chance.
Bana inanmasan da, benim için fark etmez, lakin, sana son bir şans tanımak istedim.
I know you'll despise me for stooping to this, but it doesn't matter what you think of me if i can stop you from marrying him.
Biliyorum bu kadar alçaldığım için beni suçlayacaksın, ama bu evliliği durdurduğum sürece ne düşündüğün hiç önemli değil.
I never had the courage to discuss it with you before... but it doesn't matter now.
Bunu seninle konuşacak cesaretim yoktu, o zaman ama artık önemi kalmadı.
- It doesn't matter to you, does it?
- Umurunuzda bile değil, değil mi?
- I wanted to tell you... - It doesn't matter.
- Sana da biraz vereyim dedim ama...
It doesn't matter to you!
Senin için fark etmiyor!
It doesn't matter to you that Slim might have been mixed up in a murder?
Slim'in bir cinayete karışması seni ilgilendirmiyor mu?
Afterwards till your boat comes, whether you lock it or not doesn't matter to me.
Tekne gelene kadar kilitlemen veya açık bırakman beni ilgilendirmez.
It doesn't matter, we're glad to find you alone.
sorun eğil, yalnız olmanız bizim için daha iyi.
It doesn't matter to you, a woman is a woman.
Senin için sorun yok. Ne de olsa, kadın kadındır.
That you'd always worry about your family, who they were, what they were, until you'd accomplished something for yourself, until you had the self-confidence to know it doesn't matter.
Hep ailenden endişe ediyordun, onlar kimlerdi, ne idiler, ta ki sen kendin için bir şeyler başardın, önemsizliğini anlayıp özgüvenine kavuştun.
I do not think it possible to remake this world from the basement of a little police station. It doesn't matter what you believe.
Küçük bir polis karakolunun bodrumundan bu dünyayı yeniden yapmanın mümkün olduğunu sanmıyorum.
I suppose it doesn't matter to you that she was probably forced to do whatever she did to protect herself.
Herhalde sizin için fark etmez... ama her ne yaptıysa hepsini kendini korumak için yapmaya mecburdu.
It doesn't matter that you can't speak to me
Benimle konuşamıyor olman sorun değil.
In fact, I was on my way to warn you... but it doesn't matter now.
Aslında tam sizi uyarmak için geliyordum ama artık bir önemi yok.
It doesn't matter to them whether you live or die.
Yaşaman ya da ölmen onların umurunda değil.
In that case, as you think so little of him, as I gather from the way you treat him, it doesn't matter what happens to him.
Madem ona karşı bir hissin yok davranışlarından da anladığım kadarıyla, ona bir şey olmasının da bir önemi yok.
It doesn't matter if it's someone you love, someone you'd give your life to save.
- Sevdiğin biri olması da fark etmez. - Kurtarmak için hayatını saniyesinde vereceğin biri olsa da
Doesn't matter. It meant nothing to you.
Bunun hiçbir önemi yok çünkü siz, beni görmediniz.
Doesn't it matter to you at all?
Senin için hiç farketmiyor mu?
It doesn't matter now, but I have to tell you.
Artık farketmez fakat sana söylemeliyim.
We know it doesn't matter'cause what you came to see
# Hiç önemli değil Görmek istediğiniz şeyi
I know it doesn't matter to you, but it drives me crazy when you start buying pieces you don't know anything about.
Tabii, senin için fark etmediğini biliyorum ama hakkında hiçbir şey bilmediğin şeyleri satın alman beni çileden çıkarıyor.
I know it doesn't matter to you, but your son is really talented.
Senin umurunda değil, biliyorum, ama oğlun hakikaten çok yetenekli.
It doesn't matter whether you choose to discuss it or not.
Hangi konuyu konuşmak istediğinin önemi yok.
It doesn't matter To me, you are always the champion
ne önemi var ki ne olursa olsun sen benim hep şampiyonumsun
It doesn't matter what style if you can use your body well even in the midst of violent movement, to honestly express oneself.
Tarz önemli değil, önemli olan vücudunu sınır tanımadan kullanmak şiddetin ortasında bile kendini dürüstçe ifade etmek.
I don't mean to be tactless, but it doesn't look like you walked into a door. No, as a matter of fact, I didn't. I fell out of bed.
- Hesaplı olacak demek istemiyorum, Bayan Wade, ama bu kapıya çarpmış doğrusu, çarpmadım.
I don't think you realize how long it takes to do the menu, it doesn't matter, I'll hang the picture now.
Sanırım bir menüyü yapmanın ne kadar zaman alabileceğinin farkında değilsin henüz. Hiç fark etmez, ben asacağım bu resmi şimdi.
It doesn't matter what you do, you're always going to smell like fish.
Ne yaparsan yap her zaman balık gibi kokacaksın.
It doesn't matter! Do you remember me giving it to you?
Size verdiğimi hatırlıyor musunuz?
To you it doesn't matter what I wear.
Ben ne giyindiğim sana fark etmiyor.
It doesn't matter to you if it's original or ingenious.
Orijinal ya da usta işi olması sizin için hiç önemli değil.
I mean, on the contrary, this incredible emphasis that we all place now... on our so-called careers... automatically makes perceiving reality a very low priority... because if your life is organized around trying to be successful in a career... well, it just doesn't matter what you perceive or what you experience.
Bilakis, hepimizin sözde kariyerlerimize biçtiğimiz bu inanılmaz önem otomatikman algılanan gerçekliğin önemini çok düşürüyor çünkü hayatını kariyerinde başarılı olmanın etrafında organize ettiysen bu senin neyi algıladığına veya neyi tecrübe ettiğine etki etmiyor.
It doesn't matter if I tell you because you're the one that's got to settle it.
Benim söylemem de önemli değil çünkü anlaması gereken sensin.
You know we're innocent but it doesn't matter to you lt doesn't matter because you're just following orders
Masum olduğumuzu biliyorsunuz! Ama bunun sizler için bir önemi yok. Bir önemi yok ; zira sizler emirlere uyuyorsunuz verilmiş emirlere!
It doesn't matter a damn to you that thousands of innocent people will die in your accident.
Bahsettiğin kazada binlerce masum insanın ölmesi senin umurunda değil.
It doesn't matter to me how long you've been away, five or ten years.
İster beş yıl olsun ister on, uzun süre görüşmesek de fark etmez.
Thank you. My point is, the number doesn't matter, but the effort to conceal it does.
Sayı önemli değil ama onu gizleme çabası önemli.
Doesn't it matter to you that I'm another man's wife?
Başka bir adamın karısı olmam senin için önemli değil mi?
It's like someone invites you to a party and you don't show up, and it doesn't really matter.
Bu bir partiye davet edilip gitmemek ve kimsenin yoklugunu fark etmemesi gibi bir sey.
Whoever you are. It doesn't matter to me.
Kim olduğunuz, önemli değil aslında.
It doesn't matter for you to insult me
Bana hakaret etmen için bir sebep yok.
If I destroy this vessel, can you say that it doesn't matter to you?
Bu gemiyi yok edersem, bunun senin için önemli olmadığını söyleyebilir misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]