English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It is not too late

It is not too late translate Turkish

160 parallel translation
But it is not too late.
Ama her şey bitmedi.
If it is not too late, I humbly offer you the position of manager.
Çok geç değilse, size naçizane müdür görevini teklif ediyorum.
But it is not too late now.
Çok da geç sayılmaz.
I go to help a friend, if it is not too late.
Bir dostuma yardıma gidiyorum, çok geç değilse.
Perhaps it is not too late for me to act.
Belki de harekete geçmek için çok geç kalmadım.
It is not too late, my lord.
Çok geç değil, lordum.
- No, it is not too late!
- Hayır, değil.
It is not too late.
Çok geç değil.
I hope it is not too late for Kassim.
İnşallah Kasım için çok geç kalmamışızdır.
It is not too late to undo this madness.
Bu delilikten vazgeçmek için hâlâ vaktin var.
Father, it is not too late.
Baba, çok geç değil.
They have lost their way. But it is not too late.
Yollarını kaybettiler ama hala çok geç değil.
It is not too late for you, Odo.
Senin için çok geç değil Odo.
Yet even now it is not too late.
Şu anda bile, çok geç değil.
It is not too late for you.
Senin için geç değil.
But it is not too late for you to redress the damage you have done.
Ama sebep olduğunuz hasarı düzeltebilmek için, henüz geç değil.
Daphne, it is not too late for us.
Daphne... Bizim için çok geç değil. Çok ciddiydim.
It is not too late for you, Christopher.
Senin için çok geç değil Christopher.
It is not too late.
Hala çok geç değil.
It is not too late to break loose from the rabble.
Kalabalıktan kendini kurtarman için çok geç değil.
It is not too late to stop yawning right now, because you have to start yawning at some point of the day.
Şu an esnemeyi bırakman için çok geç filan değil, çünkü nasılsa günün bir zamanında esnemeye başlamak zorundasın.
- Let us hope it is not too late. Look.
- Umarım çok geç kalmamışızdır.
If it is not too late, will you forgive me?
Çok geç olmadıysa beni affeder misin?
Okay, it is not too late.
O kadar da geç değil.
Now, obviously, it's too late for you, but it is not too late for Rory.
Senin için çok geç. Ama Rory için değil.
It is not too late to repent for your sins.
Günahlarından pişman olmak için çok geç değil.
It is not too late to turn her.
Onu vazgeçirmek için çok geç değil.
Perhaps it is not too late.
Belki de çok geç değildir.
It is still not too late for you to help me.
Bana yardım etmeniz için hala çok geç değil.
It is not yet too late.
Henüz çok geç değil.
Certainly not until the trial is over and it's too late to be news
Mahkeme bitmeden hiçbir şey öğrenmemeli, o zaman haberi kalmaz.
It's not too late, is it?
Çok geç değil umarım?
It's my fault, but it's not too late, is it?
Bu benim hatam. Çok mu geç artık?
My whole interest, if it's not too late, is in Susie.
Tek düşündüğüm, eğer çok geç değilse, Susie.
Is it not too late for?
Çok geç değil mi?
That is, if it's not too late.
Tabi eğer çok geç olmazsa.
- Not too late for another drink, is it?
Bir içkiye daha ne dersin?
It does no good to raise your voice when it's too late... not even to save your soul.
İş işten geçtikten sonra sesini yükseltmek yararsız. Böyle kendi ruhunu bile kurtaramazsın.
Perhaps it is not yet too late.
Belki henüz çok geç değildir.
He used to write to me : the Sahel is not only what is shown of it when it is too late it's a land that drought seeps into like water into a leaking boat.
söyle yaziyordu : Sahel, yalnizca çok geç kalindiginda gösterilenden ibaret degil ; ... çorakligin, tekneye sizan su gibi, girdigi topraklar.
He's not making any sense. The end of the world is coming... and I will be the cause of it. It's too late.
Saçmalıyor.
It's Christmas Eve. It's not too late, is it?
Çok geç değil, değil mi?
It's not too late, is it?
Çok geç değil, değil mi?
It is still not too late to clear her name.
Adını temize çıkarmak için hâlâ çok geç değil.
It's not too late for that, is it?
Bunun için çok geç değil, değil mi?
Bajoran workers your time is running out, but it's not too late.
Bajoran çalışanları zamanınız tükeniyor. Ama hala çok geç değil.
He is still young, it's not too late.
Daha çok genç, onun için çok geç değil.
B'Elanna, I know this is a pretty bizarre situation- - probably not what either one of us had in mind- - but it's too late to worry about that now.
B'Elanna, senin için tuhaf bir durum olduğunu biliyorum- - muhtemelen, bizden birisi aklında bile değildi- - ama bunu düşünmek için artık çok geç.
It's not too late for you to go after Amy and tell her what is truly in your heart.
Amy'nin peşinden gidip kalbindekileri ona söylemen için geç değil.
It's not too late for you
Senin için de iş işten geçmiş değil
So what kind of question is that? It's still not too late. We have to get a subpoena and pursue the bastard!
Onu mahkemeye çıkarmalı ve idam etmeliyiz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]