English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It is not your fault

It is not your fault translate Turkish

214 parallel translation
It is not your fault at all.
Bu sizin hatanız değildi.
"No, it is not your fault..."
"Hayır, senin bir suçun yok."
It is not your fault, it is a sin to be born blind in this world
Bunda sizin hatanız yok ama aslında bu dünya'ya kör olarak gelmek en büyük şansızlık.
Benjamin, it is not your fault.
Benjamin, bu senin suçun değil.
I know it is not your fault.
Senin hatan olmadığını biliyorum.
Oh, Aaron, it is not your fault.
- Aaron, senin suçun değil.
I mean, I told you, didn't I, that I didn't trust Asciano. - But it is not your fault, Monsieur Graves.
Size Ascanio'ya güvenmediğimi söylemiştim, değil mi?
What I mean is, it is not your fault.
Demek istediğim, bu senin suçun değil.
It is not your fault.
Senin hatan değil.
Lyceus, it is not your fault, believe me.
Lyceus, bu senin hatan değil, inan bana.
And now... Listen, it is not your fault.
Bak dinle, bu senin hatan değildi.
It is as for Josh, it is not your fault.
Aynen Josh'da olduğu gibi, bu senin suçun değildi.
It is not your fault.
Sam, sakin ol. Bu senin hatan değil.
- It is not your fault.
Senin hatan değildi.
It is not your fault, Byron.
Senin suçun değildi, Byron.
No, Mathesar, it is not your fault, and it's not the ship's fault.
Hayır, sizin hatanız değil, ve geminin hatası da değil.
But it is not your fault.
Ama bu senin hatan değil.
It is not your fault that she died.
Ölmesi senin suçun değil.
It is not your fault to avoid a battle.
Savaşı önlemek senin suçun değil
But do not for one single second think that this is your fault because it is not your fault.
Ama bir saniye bile bunun senin hatan olduğunu düşünme. Çünkü değil.
- Is that my fault? It's not your fault.
- Bu benim suçum mu oluyor?
Your fault that it is not what I intended it to be.
Bu senin suçun, böyle olmasını tasarlamamıştım.
If any sister has observed you in an external fault... which you have not proclaimed... it is her duty to proclaim you in charity... so that you may be aware of your errors and correct them.
Eğer rahibelerden birisi sizi kusur işlerken görürse... ve siz bunu beyan etmemişseniz... hoşgörüsünü size beyan etmesi onun görevidir... bu sayede hatalarınızın farkında olup düzeltebilirsiniz.
- It's not your fault. Kids, this is a very expensive number.
Çocuklar, bu çok pahalı bir şarkı.
My neck is rather short, and it's not your fault.
Boynum için daha geniş olması lazım, ama bu sizin hatanız değil.
People say it's not your fault, but if it's not your fault, whose fault is it, eh?
Senin hatan değil diyorlar senin hatan değilse, kimin hatası peki, ha?
Well, that's not your fault, son, is it?
Senin suçun değil oğlum, değil mi?
It's not your fault that Annabel's the way she is.
Öyle mi? Sanırım biraz sinirliyim.
Not your fault that it is.
Kim olduğu onun suçu değil.
If I do not give as good fare as I should like it is the fault of your steward, who has clipped my wings with his economy.
Size istediğiniz kadar mükemmel bir sofra hazırlayamazsam bilin ki bu kahyanın suçudur. Müsriflikten kaçayım derken kolumu kanadımı kırdı.
What I'm saying is that it's not your fault.
Sizin suçunuz olmadığını anlatmaya çalışıyorum.
This is all my fault. It's not your fault.
Parçaların üzerindeki sembolü tanımam gerekirdi.
Look I don't know why this is happening but I know it's not your fault.
Bak bunlar niye oluyor bilmiyorum ama senin suçun değil, biliyorum.
It's not your fault foreigner this is the fault of this one leg.
Bu benim bacağımın hatası! Hayır, hayır öyle söyleme, benim suçum!
You know, I adore doctors, but I must say, if it is an epidemic this gay plague thing, it's your fault for not stopping it, not mine.
Biliyorsun doktorlara taparım.. fakat söylemeliyim ki eğer bu bir salgınsa bu gay vebası şeyi. Onu durduramamak sizin hatanız ; benim değil.
Look, it's not like any of this is your fault.
Bak, bunların hiç biri senin hatanmış gibi görünmüyor.
What you say is not the fault of your convictions - it's your fault!
Bunlar inançlarının suçu değil. Senin suçun!
This is not your fault. It's me.
Senin hatan değil, benim hatam.
Not interesting, either. It's not my fault, the real problem is on your own body.
Bu benim suçum değil, problem senin kendi bedeninde.
It's not your fault. - Is this my fault?
- Bu benim suçum mu?
Well, whatever it is, Vir, I'm sure that it's not your fault.
Her ne olduysa, Vir, senin hatan olmadığına eminim.
It's not your fault the world's the way it is.
Dünyanın olduğu bu hali senin hatan değil.
- Berg, it's not my fault your fish is stupid
Berg, bu benim suçum değil, senin balığın aptalın teki.
It's not your fault that all his experience is with a 40-year-old teacher.
Onun bütün deneyiminin 40 yaşındaki bir öğretmenle olması senin suçun değil.
It is not my fault your chairs are incredibly ugly.
Koltuklarının inanılmaz derecede kötü olması benim hatam değil.
All I'm saying is, it's not your fault.
Yani bu senin suçun değil.
It's not your fault that mom is lost.
Annemin kaybolmuş olması senin suçun değil.
It is not the television's fault! It is your fault!
- TVnin değiI, senin hatan.
- I know it's not your fault - Yeah, this is like the seventh time Lucy's dumped him since he's gotten out of jail.
Hapisten çıktığından beri Lucy onu yedinci kez terk ediyor.
It's not your fault, of course... but it is a shame.
Korkuyor musun? Utanıyor musun?
If you're saying that this is about my guilt... I am not saying it's your fault that Katie was raped.
Bunun benim suçum olduğunu söylüyorsanız Katie'nin tecavüze uğraması sizin suçunuz demiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]