English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It will not happen again

It will not happen again translate Turkish

101 parallel translation
I know it will not happen again.
Eminim, bir daha olmayacak.
- It will not happen again.
Bu bir daha olmayacak.
It will not happen again.
Bir daha olmayacak.
It will not happen again.
Bu tekrar olmayacak.
However, it will not happen again.
Her neyse, bir daha olmayacak.
The High Council of the Federated Worlds of Sidon has determined it will not happen again.
Sidon Birleşik Dünyalarının Yüksek Konseyi... bunun bir daha olmaması için kararlı.
It will not happen again.
Bu tekrarlanmayacak.
Excuse. It will not happen again.
Üzgünüm, bir daha olmayacak.
It will not happen again.
Bu bir daha olmayacak.
I'm sorry, okay? It will not happen again.
- Özür dilerim, bir daha olmayacak.
It will not happen again.
Bu bir daha asla tekrarlanmayacak.
It has not happened since and I swear it will not happen again.
Ondan sonra bir daha olmadı ve yemin ederim bir daha olmayacak.
I assure you, Captain, it will not happen again.
Sizi temin ederim ki, Kaptan, bu olay bir daha tekrarlanmayacak.
I assure you it will not happen again.
Sizi temin ederim bir daha olmayacak.
It will not happen again.
Tekrar olmayacak.
I assure you, it will not happen again.
Sizi temin ederim ki, bu şey bir daha olmayacak.
It will not happen again.
Ama bir daha asla tekrarlanmayacak.
Well, it was a slip-up and it will not happen again.
Kazara oldu ve bir daha olmayacaktır.
- It will not happen again.
Bir daha olmayacak. - Tamam.
And I assure you it will not happen again.
Çok özür dilerim. Seni temin ederim bir daha olmayacak.
So it will not happen again.
Bir daha olmayacak.
You have left here once and it will not happen again.
Bir kere gittin sen buradan Sadık, bir kere. Bir daha olmayacak.
I swear it will not happen again
Yemin ederim bir daha olmayacak.
Okay, Luthor may have pulled a get-out-of-jail-free card for you this time... but it will not happen again.
Tamam Luthor hapisten kurtulmanızı bu sefer sağlamış olabilir, ama bir daha olmayacak.
I underestimated him once, but it will not happen again.
İlk seferinde onu önemsememiştim, ama bu bir daha olmayacak.
I'm really sorry about this, sir... and... and I... I... I assure you that it will not happen again.
Bunun için gerçekten üzgünüm efendim ve sizi temin ederim ki bu olay bir daha olmayacak.
Sorry sir, it will not happen again.
Özür dilerim efendim, tekrarı olmayacak.
And it will not happen again.
Ve bu tekrar olmayacak.
It will not happen again!
- Aç olmak rezillik değildir.
- It will not happen again.
Bi daha olmaz.
It will not happen again.
Bir daha tekrarlanmaz.
The incident yesterday is unacceptable. It will not happen again.
Dün geceki başarısızlık kabul edilir gibi değil,... ve ben de bunun tekrarlanmamasını sağlamak için buradayım.
All right, it will not happen again.
Bir daha olmayacak. Söz veriyorum.
It will not happen again.
Yine olmayacak.
I know that what she did- - it was not right, but I guarantee that if you drop the suspension, it will not happen again.
Ne yaptığını biliyorum. Doğru değildi. Cezayı kaldırırsanız bunun tekrarlanmayacağını size garanti ederim.
And I promise it will not happen again.
Ve söz veriyorum, bu tekrarlanmayacak.
I promise it will not happen again.
Söz veriyorum bir daha olmayacak.
It will not happen again!
Bir daha olmayacak!
Yes sir, it will not happen again.
Peki efendim. Bir daha olmayacak.
Believe me, it will not happen again.
Söz veriyorum bir daha olmayacak.
Nevertheless, you will kindly see that it does not happen again.
Her neyse, bir daha olmamasına özen gösterin lütfen.
I will not let it happen again.
Bunun bir daha olmasına izin vermeyeceğim.
I will not allow it to happen again.
Bunun tekrar olmasına izin vermeyeceğim.
Look, I only lied to you because I thought you were too young to understand. It was my mistake. I will not let that happen again.
Sana yalan söyledim çünkü anlayamayacak kadar genç olduğunu düşündüm.
I WILL NOT LET IT HAPPEN AGAIN.
Bir daha olmasına izin vermeyeceğim.
Yes... and it will absolutely not happen again.
Evet... ve bir daha da kesinlikle olmayacak.
Because I will not let this happen again, if I can help it.
Çünkü bunun bir daha olmasına izin veremem, yardım edeceğim.
But it's not likely that it will happen again.
Tekrar olması pek olası değil ama.
- And so, I almost lost you you and I will not let it happen again.
- ve bu yüzden senide kaybediceğim ama bunun olmasına izin vermiyeceğim.
It will not happen again.
Tekrar yaşanmayacak.
It's not gonna happen again, and there is someone out there who will want to touch you
- Bana dokundun... Bu tekrar olmayacak, ve dışarıda bir yerlerde sana dokunmak isteyen başka biri var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]