English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It wouldn't have mattered

It wouldn't have mattered translate Turkish

71 parallel translation
If we'd been engaged, it wouldn't have mattered because the war came.
Nişanlanmış olsak bile fark etmezdi..... çünkü savaş başladı.
It wouldn't have mattered when you called.
Aramanla bir alâkası yok.
It wouldn't have mattered much, the way they blasted them.
Bu sorun değil öyle, çünkü onları öldürdüler.
It wouldn't have mattered, if I'd had to wait little.
Biraz beklesem de önemi yoktu.
If you had only told me it wouldn't have mattered, but to keep it secret like a damned...
Eğer bahsetseydin bir önemi olmazdı, ama bunu böyle lanet bir sır gibi saklaman...
Five minutes later, it wouldn't have mattered.
Beş dakika sonra olsaydı, çok önemli olacaktı.
It wouldn't have mattered if you'd walked in carrying a bottle of Spanish plonk.
Elinde bir şişe ucuz İspanyol şarabı ile çıkıp gelseydin de sorun olmazdı.
It wouldn't have mattered if you had.
Anlatsaydın, herhangi bir problem olmazdı.
Yes, but it wouldn't have mattered if I was there on behalf of the Prophets, themselves.
Evet. Fakat Kahinlerin adına oraya gittiğimi söyleseydim bile bir şey değişmezdi.
- It wouldn't have mattered.
- Hiç birşey fark etmezdi.
In the Empire, on Earth - it wouldn't have mattered but the sons of Mogh should have never been separated.
İmparatorlukta veya Dünyada hiç fark etmezdi en azından Mogh'un oğulları ayrıImamış olurlardı.
If it really mattered you wouldn't have waited for Dukat to hand it to you.
Eğer önemli olsaydı, Dukat'ın bunu size sunmasını beklemezdiniz.
It wouldn't have mattered, anyway.
- Hastanede olsa da bir şey değişmezdi.
But it wouldn't have mattered, he wouldn't have understood.
Hayır. Bir şey değiştirmezdi. Anlayamazdı.
But it wouldn't have mattered.
Ama bir şeyi değiştirmezdi.
It wouldn't have mattered if she coughed it up after the deal
Anlaşmayı yaptıktan sonra öksürseydi sorun olmazdı.
I'm proud of both of you, and, listen, Geoffrey, it wouldn't have mattered if you'd missed those shots, but you didn't!
İkinizle de gurur duyuyorum. Geoffrey, o atışları kaçırsaydın da sorun yoktu ama kaçırmadın.
Never give her the opportunity to give you a thirty-minute lecture on how, if you'd brought the second bathing suit like she told you to, it wouldn't have mattered that the first one's strap broke in a freak poolslide incident
Hiçbir şeyi şansa bırakmayacaksın. Yoksa sana yarım saat nutuk çeker. Onun dediği gibi 2. bir mayo getirirsen, mayon hiç kimsenin aklına gelmeyecek bir havuz kazasında kopsa da sorun olmaz.
It wouldn't have mattered if the second victim had backed up on his story.
Oradaki çocuk ona arka çıksaydı bile faydası olmazdı.
Rose, it wouldn't have mattered. I know.
- Rose. bu durumu değiştirmezdi.
If he was, it wouldn't have mattered to me anyway.
Komünist olduğunu bilsem de benim için hiç fark etmezdi zaten.
It wouldn't have mattered.
Fark etmezdi. Neden biliyor musun?
It wouldn't have mattered.
O da sorun olmazdı.
It wouldn't have mattered. Max was too far gone.
Ne söylersen söyle Max çoktan çığırından çıkmıştı.
You know, as much as I love going head-to-head with you, Jess, it wouldn't have mattered this time.
Senle başa baş gitmeyi ne kadar çok sevsem de bu cinayete teşebbüs davasında bir şey farketmezdi.
It wouldn't have mattered.
Bir şey fark etmezdi.
You could have washed them in chlorine and it still wouldn't have mattered.
Klorlu suyla yıkasan bile fark etmeyebilir.
It wouldn't have mattered.
Faydası olmazdı.
Now, if Mr. Clinton handed me that marijuana cigarette when he was standing in a circle with us, it wouldn't have mattered whether he had inhaled or not, he would have become a dope dealer, wouldn't he?
Now, if Mr. Clinton handed me that marijuana cigarette when he was standing in a circle with us, it wouldn't have mattered whether he had inhaled or not, he would have become a dope dealer, wouldn't he?
- Well, it wouldn't have mattered anyway, - because I already- - mother.
- Şey, aslında fark etmezdi çünkü ben zaten... - Anne.
But the last time I was saying that it wouldn't have mattered if my father had seen the other people on board that flight.
Geçense şöyle demiştim eğer babam uçaktaki diğer yolcuları görmüş olsaydı yine de bir şey fark etmezdi.
If it had been, it wouldn't have Mattered.
Öyle olsaydı, sorun olmazdı.
You know, high school, college, it wouldn't have mattered to me.
Belki de belirleme vaktin gelmiştir.
If you'd been there or not it wouldn't have mattered one bit.
Orada olsan da olmasan da hiçbir şey değişmezdi.
IT WOULDN'T HAVE MATTERED.
Bir şey fark etmezdi.
It wouldn't have mattered anyway.
Bak, fark etmezdi zaten.
Oh yeah. Well, it wouldn't have mattered if you did.
Fırsat olsaydı bile farketmezdi.
It wouldn't have mattered, Detective.
Fark etmezdi Dedektif.
It wouldn't have mattered.
Bunun bir önemi yok.
- It wouldn't have mattered anyway.
Tanrım.
And it wouldn't have mattered anyway.
Ne de olsa bir önemi yok.
It, it wouldn't have mattered.
Hiçbir şeyi değiştirmezdi.
It wouldn't have mattered, right?
Hiçbir şeyi değiştirmezdi, değil mi?
But you didn't, because deep down, you knew it wouldn't have mattered.
Ama yapmadın, çünkü derinlerde, biliyordun ki bu bir işe yaramazdı.
Well, it wouldn't have mattered.
Fark etmezdi zaten.
No, but it wouldn't have mattered.
Hayır. Yine de değişen bir şey olmazdı.
You know, if I'd died a year ago, it wouldn't have mattered so much in the big scheme of things.
Geçen sene ölmüş olsaydım bu kadar olayların içinde bile sorun etmezdim.
I just want you to know, Dad, that it wouldn't have mattered even if you tried.
Sadece şunu bilmeni istiyorum baba. Bunu deneseydin de hiç bir şey değişmeyecekti.
Further, had I been queer, it wouldn't have mattered because I never cared who put what into whom.
Ayrıca ibne miydim benim için önemli değildi ne tür bir ilişki olduğunu ben umursamadım.
It wouldn't have mattered anyway.
Artık zaten bir önemi yoktu.
- [Man 2] It wouldn't have mattered.
- Bunun bir önemi yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]