English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Iter

Iter translate Turkish

273 parallel translation
As more lava wells up from below it continuously pushes out new buds onto the ocean floor, like pillows of solidifying rock.
Aşağıdan daha fazla lav yığıldıkça sürekli olarak, yeni filizleri okyanus tabanına doğru tıpkı katılaşan kaya yastıkları gibi iter.
- Would you kick that footstool to me?
- Şu tabureyi bana doğru iter misiniz?
Drive a man to sea or highway robbery
# Adamı denize yada soygunculuğa iter #
That will push the stomach up under the ribs, like this :
Bu mideyi kaburganïn altïna iter, böyle...
" he leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake.
Onun adı aşkına... " "... beni doğru yola iter.
While many are attracted by riches... others are frightened off.
Zenginler kimilerini çeker kimilerini ise iter.
It is the same shotgun kick of the explosives... that throws the rocket forward.
Aynı tüfeğin geri tepmesi gibi patlamalar da roketi ileriye doğru iter.
He'd rather shove him down an elevator shaft.
Onu asansör boşluğuna iter daha iyi.
Somebody pushes back, and soon you got a street fight with no kidding.
Öbürü onu iter, bir bakarsın iş ciddileşmiş, kavga çıkmış.
He is defeated and abandons his career.
Haline boyun eğer bir durumda kariyerini elinin tersiyle iter.
Gases push off from a rocket, and vice versa and they fly in opposite directions.
Gazlar bir roketi iter, ve ters yönde uçmasını sağlar.
He fainted Harry, soon as I pushed him out.
Uçaktan iter itmez bayıldı Harry.
A man pushes your food through the door.
"Birisi ayaklarını kapıya doğru iter."
Will you give me a shove off?
Beni biraz iter misin?
I enjoy the sound of the whip in certain circumstances. It stirs the senses and pushes one to one's limits.
- Ben eğleniyorum, kamçı sesinden hoşlanırım hisleri karıştırır ve onları sınırlarına doğru iter.
Would you please push, maestro? That's better.
Lütfen iter misiniz şefim?
And I'm doing all I can to convince headquarters, but you can't push an armored division around like a wheelbarrow.
Tek yaptığım karargâhları ikna etmeye çalışmak ama bir zırhlı tümeni el arabası iter gibi itemezsin.
Make it bigger if you have to until you feel the point begin to scrape the bullet.
Eğer geniş açmazsan, sen kurşunu bulana kadar, bıçak onu daha derine iter.
Yes, well, those pressures are everywhere, in everyone, urging him to what you call savagery.
Bu baskılar herkesin içinde var, onları vahşilik dediğiniz şeye iter.
The fact that my older brother is dead should surely exclude me from that particular curse.
Benim büyük kardeşim öldü bu da beni bu lanetin dışına iter.
With influential friends up high and ruthless friends down low.
Güçlü dostlar insanı zirveye çıkarır, acımasız dostlarsa dibe iter.
Do you wanna push the car, please?
Arabayı iter misin lütfen?
Protons have positive electrical charges but like charges repel each other.
Protonlar, pozitif elektrik yüklüdürler fakat aynı yükler birbirini iter.
" Ted pushes the old German into the language immersion sack with Edith.
" Ted yaşlı Alman'ı Edith'le beraber dil çuvalına batsın diye iter.
They spit on it, shove it in the oven, then cook the shit out of it.
Tükürür, fırına iter bir de pişirir.
Thrusting upward, upward into the sky.
Gökyüzünde yukarı, daha yukarı doğru iter.
When he pushes them away, his arm goes around.
O da onları böyle iter. Belki de kadını iterken sarıldı gibi göründü.
It propels the Churchill with constant acceleration... enough to create Earth-type gravity for the first time on an extended flight.
Churchill'i sabit bir ivmeyle iter ve uzun uçuşlarda dünyadaki gibi bir yerçekimi yaratırlar.
Can you give me a push?
Beni biraz iter misin?
You hold them like that, push their head back, and you rub their neck.
Onları şu şekilde tutar, kafalarını geriye iter ve boyunlarını ovarsın.
We could all pile on top of the bed... and then Kirby can push us!
Hey buldum. Hepimiz yatağın üstüne çıkarız ve sonra Kirby bizi arkadan iter.
That road leads to ruin.
Anlamaya çalışmak insanı çıkmaza iter.
As if it's pushing everything else out. Making room for itself.
Her şeyi geriye iter kendine yer açar.
Jealous husband pushes Nicky off the roof... so angry wife serves him a Christmas Mickey.
Kıskanç koca Nicky'yi çatıdan iter. Bu yüzden kızgın eş ona zehirli bir Noel içkisi ikram eder.
Here, two great plates are slowly crushing together pushing up the Himalayas the highest mountain range on Earth.
Burada, iki büyük tabaka yavaşça birbiriyle çarpışarak Yeryüzü'ndeki en yüksek dağ silsilesini Himalayalar'ı yukarıya doğru iter.
Pushing you forward, like you're on a freight train or something.
Seni ileri doğru iter, sanki bir nakliye trendindeymişsin gibi.
It says so in this article on adultery.
İnsanları sevişmeye iter. Okuduğum kitapta geçiyor.
You wouldn't push him?
Onu iter miydin?
- They were... - She drops things and kicks them around.
- Her şeyi düşürüp oradan oraya iter.
( Slip reads ) " Bark Troll's branch pushes the dumpster aside
" Bark Troll'un dalları çöp kutusunu kenara iter
Some of us pushes others down wells.
Bazılarımız diğerlerini kuyuya iter.
The ones suck life out of us.
Kimisi bizi yaşamın dışına iter.
Hatred can only make man and society, drift apart.
Nefret insanı sadece toplum dışına iter.
They're conducive to sex talk.
İnsanı seks hakkında konuşmaya iter.
It will only lead to a new war!
Bu, bizi sadece yeni bir savaşa iter!
You push him and you pull him...
Bir iter bir çekersin...
He doesn't have money to pay for three meals clothes for four seasons, he's sold them all
Mal almak için paranız yoksa sizi suça iter.
The inner winds propel you.
İçerideki hava seni iter.
Push the car, will you?
İter misin şu arabayı?
would you push it off, please?
İter misin lütfen?
And I said, "Push?"
Ben de dedim ki, "İter misin?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]