English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Ive

Ive translate Turkish

322 parallel translation
Well, for five years and four weeks ive thought of nothing else.
Şöyle diyeyim o zaman, beş yıl dört hafta boyunca senden başka bir şey düşünmedim.
Well, Doc, ive changed my name.
Pekala, Doc. İlk olarak adımı değiştirdim.
I know ive no right to ask you even to listen to me.
Senden beni dinlemeni istemeye bile hakkım olmadığını biliyorum.
1 hope, in my subtle way Ive made myself clear. 1
Bu kurnazlığımla, kendimi temize çıkarttım, galiba.
Seems as if Ive Iíved out here in this wílderness forever.
Sanki sonsuza kadar bu vahşiliğin içinde yaşadım geliyor.
Ive had sort of a strange premonition.
İçimde tuhaf bir his ortaya çıktı.
Ive got an order!
İznim var!
For 23 years Ive been dying to tell you what I thought of you!
23 yıldır, hakkında ne düşündüğümü söylemek için ölüyorum!
- Ive got to go home right away!
- Hemen eve gitmeliyim!
But Ive already told you, Imm not a witch at all.
Ama size söyledim, ben cadı değilim.
But Ive never heard of a beautiful witch.
Ama güzel cadı olduğunu hiç duymadım.
Ive got a witch mad at me, and you might get into trouble.
Bana çok kızgın bir cadı var, başın derde girebilir.
Ive held that axe up for ages.
Bu baltayı uzun zamandır tutuyorum.
And Ive been that way ever since.
O andan beri paslıyım.
Even Ive never seen him!
Ben bile hiç görmedim!
Ive got to see the Wizard.
Onu görmek zorundayım.
- Ive never seen a horse like that!
- Hiç böyle bir at görmedim!
- Ive as good as got my brain.
- Beynimi almış gibi oldum.
Ive sent a little insect on ahead to take the fight out of them.
Güçlerini kessin diye önden bir böcek gönderdim.
- Ive got a plan how to get in there.
- Oraya girmek için bir planım var.
Come on, Ive got another idea.
Başka bir fikrim var.
Ive got a brain!
Bir beynim var!
Now I know Ive got a heart because its breaking.
Artık kalbim olduğunu biliyorum çünkü kırılıyor.
I havent sold a painting And Ive tried for 20 years
Tek bir resmimi bile satamadım 20 yıldır deniyorum
Ive already seen three producers this morning.
Bu sabah üç yapımcıyla görüştüm bile.
Ive got a feeling that this is my lucky day.
Bugün şanslı günümdeymişim gibi hissediyorum.
Ive been typing with my fingers crossed.
Parmaklarım çapraz yazıyorum.
He hasnt let me pay for one single lunch cheque since Ive been going in there.
Oraya gittiğimden beri bir tane bile yemek ücreti ödememe izin vermedi.
Ive been up to Atlantic City, covering the Miss America contest.
Atlantic City'deydim, Bayan Amerika yarışmasıyla uğraşıyordum.
- Thanks, Chick, but Ive already set it up.
- Sağ ol, Chick ama ben çoktan ayarladım.
If the other girls know Ive got any pull, it might be embarrassing.
Diğer kızlar torpilli olduğumu öğrenirse utanırım.
Ive never been so embarrassed.
Bu kadar çok utanmamıştım.
Ive been turning her over in my mind all afternoon.
Bütün bir öğleden sonra aklımdan hiç çıkmadı.
Ive heard a lot about Greenwich Village, but this is the first time Ive ever been... here.
Greenwich Village hakkında çok şey duydum, ama ilk defa buraya geliyorum.
Ive dreamed about coming to a place like this all my life.
Hayatım boyunca böyle bir yere gelmeyi hayal ettim.
Ive seen a lot of girls come in and out of the store since Ive been working there.
Kafede çalıştığımdan beri, birçok kızın oraya geldiğini ve gittiğini gördüm.
Its really amazing when you consider... that Ive only been in New York for eight months... and already Ive had my picture on the cover of three of the biggest magazines.
Sadece üç aydır New York'ta olduğumu düşünürsen şimdiden üç büyük magazin dergisine kapak olmam inanılmaz bir şey.
Thats why Ive got my shoes off.
Ayakkabımı bu yüzden çıkardım ya.
Ive got it.
Anladım.
Ive got it. Goodbye.
Anladım, hoşça kal.
- Ive saved a little money, and if I can help...
- Biraz birikmiş param var, yardımı olacaksa...
All those letters Ive written saying how great we were doing.
Ona yazdığım mektuplarda harika işler yaptığımızı söylüyordum.
Ive got good news for you.
Senin için iyi bir haberim var.
Ive got some news for you, Mr. Robert Baker.
Sizin için bazı haberlerim var, Bay Robert Baker.
Ive never been so mortified in all my life.
Hayatımda bu kadar çok utanmamıştım.
- Im sorry, Wreck... but Ive got orders from the State Department in Washington... to hold everyone until the matter is investigated.
- Üzgünüm, Wreck ama emir Washington'daki Dışişleri Bakanlığından geldi olay araştırılana kadar herkesi içerde tutacağım.
Gosh, all my life Ive wished I could be just like you.
Tanrım, bütün hayatım boyunca senin gibi olmak istedim.
Id know you anywhere... and Ive been dying to meet you... because I must ask you about a flyer who came all the way from Nome, Alaska... just to bring you a birthday present?
Seni nerede olsa tanırım ve seninle tanışmak için ölüyordum. Çünkü sadece doğum günü hediyeni vermek için Nome, Alaska'dan gelen pilotu sormam gerek.
Ive got it coming.
Bekliyordum.
He can't ive in a barracks at his age! He should be going to a kindergarten! Don't excite yourself!
Bu yaştaki çocukların yeri kışla değil, okuldur!
How's that? For what i ask You s i r, rece ive A wi lling, capable,
Size, efendim, istediğiniz herhangi bir işte kullanmanız için istekli, yetenekli, dünyevi, oldukça bilgili, fevkalade sadık bir sağ kol sunuyorum.
ives 32

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]