Kafka translate Turkish
207 parallel translation
This film, The Trial, was based on the novel by Franz Kafka.
Bu film, Franz Kafka'nın Dava adlı romanından uyarlandı.
- Kafka.
- Kafka.
Later on, when you read Kafka, you'll see it's similar
Daha sonra Kafka'yı okuduğunda, ne kadar benzeştiğini göreceksin.
I'm reading Kafka's The Castle.
Kafka'nın Şato kitabını okuyorum.
In Kafka, this bus would fly over the fields and no one would get out
Kafka'da, bu otobüs uçacak ve kimse de kurtulamayacak.
Your self-esteem is like a notch below Kafka's.
Kendine olan güvenin Kafka'nınkinden bile daha aşağılarda.
Oh, no, Kafka's symbolism here is obvious.
Hayır, burada Kafka'nın sembolizmi çok açık görülüyor.
Kafka, Proust, You're all my guest.
Kafka, Proust, hepiniz benim davetlimsiniz.
I wanted to write about America in a way similar to Kafka's.
Amerika hakkında Kafka'nınkine benzer bir tarzda yazmak istedim.
Ready, Kafka?
Hazır mısın, Kafka?
Anyway, Kafka and Goethe have never been irreconcilable.
Her neyse, Kafka ve Goethe asla uzlaştırılamadı.
"The Penal Colony" by Franz Kafka.
"Ceza Sömürgesi" Franz Kafka.
You're taking a leak in some filthy public urinal, and the man in the next stall leans across and asks you about God, or Kafka, or freedom versus responsibility.
Pis bir halk tuvaletine çiş yaparken yanında pisuvara işeyen adamla Tanrıyı veya Kafka'yı mı konuşacaksın ya da özgürlüğe karşı sorumluluğu.
regardez, monsieur Kafka est dans la jardin avec une amie
Bak, Mr. Kafka bahcede bir arkdasiyla dans ediyor.
A third of a combat division was returning from Germany in the air above the United States, at the time of the shooting.
Sinema salonundan çıkarıldığında... ona küfreden bir kalabalık birikmişti bile. Oswald kendini Kafka'nın Dava'sındaki Joseph K. gibi hissetmiştir.
The Keeper of the Files is still waiting for your final summation of the Erlinger claim.
Kafka arşiv görevlisi Erlanger dosyası için son raporunu bekliyor.
Kafka? Yes, sir.
- Kafka mı?
Then it's Kafka.
İşte bu yüzden Kafka
Good night, Kafka.
İyi geceler, Kafka.
Kafka, Kafka... Is that your real name?
Kafka... bu sizin gerçek isminiz mi?
We know other things, too. Kafka.
Hayır, başka şeyler de biliyoruz, Kafka.
You wanted to see me, sir? Sit down, Kafka.
- Beni görmek istemişsiniz.
And frankly, Kafka... We feel your social activities leave a lot to be desired.
Ve açıkçası, Kafka sosyal hayatınızın hala arzulanan düzeyde olmadığını düşünüyoruz.
Eduard, Gabriela, Kafka. All from the same office.
Hepiniz aynı işyerindensiniz.
You're too sensitive.
Kafka, çok hassassın.
It's always about you, isn't it, Kafka?
Bu her zaman seninle ilgiliydi, değil mi, Kafka! ?
I mean it, Kafka.
Söylediklerimde ciddiyim Kafka.
You had told us that Miss Rossman had disappeared.
Kafka, bize Bayan Rossman'ın.. kaybolduğunu söylemiştin.
You are... You're very helpful, Kafka.
Sizin... çok yardımınız oldu.
It's a Kafka high.
Kafka kafası!
Yours and Kafka's?
Seninle Kafka'nın mı?
- Kafka in California. - Mm-hmm. Mm-hmm.
Kafka Californiya'da.
Word was out to the world's literati, and it was that September that Franz Kafka came to town.
Ünü dışarılara yayıldı. Dünya Edebiyatçıları için. ve o Eylül, Franz Kafka kasabaya geldi.
Kafka?
Kafka?
Franz Kafka, the writer?
Franz Kafka, yazar?
The Franz Kafka.
Franz Kafka.
Not a Franz Kafka.
Franz Kafka değildir.
Franz Kafka, the writer, was here.
Franz Kafka, yazar buradaydı yani.
Kafka and Mary, Abe and Sally, me and the muse of poetry.
Kafka ve Mary, Abe ve Sally, Ben ve şiirin ilham perisi.
Mary and Kafka never did tie the knot, but they stayed together.
Mary ve Kafka kravata asla düğüm atamadılar. Ama birlikte kaldılar.
Now, The Metamorphosis was written by Franz Kafka.
Şimdi Dönüşüm Franz Kafka tarafından yazıldı.
What does it mean, to call something Kafka-esque?
Bu bir şeyi Kafkavari olarak tanımlamamız anlamına mı geliyor?
Can you give me an example of something Kafka-esque?
Kafkavari bir şekilde örnek verebilir misin?
- This is pure Kafka.
- Tam bir Kafka.
- Who is Kafka?
- Kafka da kim?
- Such a touch of Kafka.
- Kafka dokunuşu var sizde.
Lee Oswald must have felt like Joseph K. in Kafka's The Trial.
Onları arayalım.
I'm Kafka.
Ben Kafka.
Please sit down, Kafka.
Lütfen oturun, Kafka.
Kafka, come and sit with us.
Kafka, bizle otursana.
You may be onto something, Kafka.
Galiba bir şeyin farkındasın, Kafka.