Katana translate Turkish
260 parallel translation
Villain, will you not knock, or I'll ring!
Aptal vurmuyor musun? Şimdi katana vururum. - İmdat!
I take it you are a samurai, sir so why don't you carry a sword?
Anladığım kadarıyla siz bir samuraysınız, efendim... o zaman niye bir katana taşımıyorsunuz?
So what's wrong with there being a sword-less samurai or two?
Yanlış olan ne bir samurayın yanında katana taşımamasında?
"Lai :" duels fought from a sitting position. I hear that you engage in lai duels.
Duyduğuma göre oturduğun yerde bile katana dövüşüne girebiliyormuşsun.
But, you see, sir a sword does have its uses ;
Ama, biliyorsunuz ki, efendim bir katana kullanıyorsan ;
Like, "Whoosh!" I saw him!
Vızıltıya benziyor... katana çekişi, gördüm onu!
The sword that protects you is in the way
Elinde tuttuğun katana beni engelliyor.
- A katana.
- Katana.
Wheat was telling me about how the Japanese use the katana.
Wheat bana Japonların katanayı nasıl kullandığını anlatıyordu.
Lord Toranaga presents this katana to you in return for the one you gave him.
Efendi Toranaga bu katana` yı, ona verdiğine karşılık olarak veriyor.
You cannot get katana sword by stealing.
Bir katana kılıcına çalarak sahip olamazsın.
I leapt to aki's face, biting and clawing... but he threw me to the floor... and took one swipe with his katana, slicing my ear.
Isırıp, tırmalamak için Aki'nin yüzüne atlamıştım... ama o beni yere fırlattı... ve bir kulağımı katana'sı ile kesti.
You suffer under the yoke of General Katana's rule for the last time.
General Katana'nın hükmünde son kez acı çekiyorsunuz.
You. And you start with Katana.
Sen. Ve sen Katana ile başlayacaksın.
General Katana's attacking!
General Katana saldırıyor.
You forget yourself, General Katana.
Kendinizden geçtiniz galiba, General Katana.
- Silence, General Katana!
- Sessiz olun, General Katana!
Things don't change, Katana.
Bazı şeyler değişmez, Katana.
So, Katana, let's see who goes back after all.
Yani Katana, bakalım sonun da kim geriye dönecek?
You must go and search out Katana.
Gitmeli ve Katana'yı bulmalısın.
Now, I've heard that there are asteroids in the Katana System that are made of pure platinum.
Şimdi, atana Sistemdeki şu astroid kulağı ile ilgili duduklarım saf platinyum yapılabilir.
Compared to a katana all other swords are toys.
Bir Katana ile karşılaştırıldığında, Diğer tüm kılıçlar oyuncak gibidir.
The great katana lies near here but... you must know..., in our country women are forbidden to own katana.
Büyük Katana buranın yakınlarında yer alıyor. Ama bilmelisin ki, bizim ülkede, Kadınlar kendine Katana'yı yasaklamış.
My master wishes to fight you for possession of the katana forged from the purest ore, of the Hakiman temple.
Efendim, Katana'ya sahip olmak için mücadele etmek istiyor. En saf dövmeye sahip olan Hakiman tapınağın cevheri.
Challenging us... for the sacred katana?
Kutsal Katana için bizi zorlayacak mı?
The sacred katana...
Kutsal Katana'yı,
That's why you wanted me to take the katana.
Bu yüzden benden Katana'yı istiyordun.
Harukata will say the incantations necessary to give the sacred katana power against malicious spirits.
Kötü niyetli ruhlara karşı. Kutsal Katana güç vermek için, Harukata gerekli büyülü sözleri söyleyecek.
Gabrielle, I need the sacred katana to finish the job.
Gabrielle, işi bitirmem için kutsal Katana'ya ihtiyacım var.
And my katana too, damn It.
Ve benim kılıçlarım da, lanet olsun.
And my katana.
Ve kılıçlarım.
Zoro, lends to me your katana.
Zoro, kılıcını ödünç alacağım.
I am not going to die from this toy-like katana.
Katana gibi bir oyunaktan ölmeyeceğim.
But, the times being what they are, my katana now only supplements my work as a performer.
Siz. Ne oluyor? Beni aşar.
But looking at your katana, it would appear that you are ready to leave for battle at any time.
Ama kılıca bakarak, her an savaşa gidebileceğinizi söylemek kolay.
You must find it disgraceful to see a samurai chopping wood with his katana, right?
Bir samurayın kılıcıyla odun kırması samuray adına tam bir leke sürüyor, değil mi?
After I see, I give back your katana swords.
Bunu izledikten sonra kılıçlarınızı geri vereceğim.
It's another street killing.
Tsujigiri. * Tsujigiri = bir katana'yı çevreden şans eseri geçmekte olan biri üstünde denemek *
It has a charm you don't find in a katana.
Bir kılıçta olmayan gerçek bir çekiciliği var.
That's a katana.
O kılıcı olmalı.
Let me borrow your katana.
Bana katana'nı ver.
My katana got broken!
Kılıcım kırıldı!
! A katana is too tiny!
Kılıcımın yerine bir şey kullanmalıyım!
The samurai's katana is there to protect something.
Bir Samuray'ın kılıcı bir şey korumak içindir.
Come on, let's go, Katsu-noji. That katana is dull, you know.
O kılıç kesmez değil mi?
Katana... katana...!
Kılıç, bana kılıç lazım.
What's with the katana?
O kılıçla ne yapmayı planlıyorsun? Ben sadece...
I wanna get so I'm able to use a katana.
Daha etkili kılıç nasıl kullanılır, onu öğrenmeye çalışıyorum.
I'll teach you how to use a katana.
Sana kılıç nasıl kullanılır öğreteceğim.
You use your katana to do tricks?
Oh, hayır, hayır, hayır. Durun bir dakika!
? A shame that your katana should waver.
Bir kılıç taşıyorsun, fakat tereddüt ettin.