English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ K ] / Keep your hands to yourself

Keep your hands to yourself translate Turkish

121 parallel translation
- l'll trouble you to keep your hands to yourself.
- Eline koluna hakim ol. Kızarıyorsun.
You're pretty smooth. But keep your hands to yourself.
İyisin, hoşsun ama ona el uzatayım deme sakın.
Keep your hands to yourself.
Ellerini kendine sakla.
Keep your hands to yourself! Everyone knows me here.
Burada herkes beni tanır.
Keep your hands to yourself, you miserable pig!
Ellerine sahip ol, seni sefil domuz!
You keep your hands to yourself.
Ellerinize hakim olun.
- Keep your hands to yourself.
- Ellerini kendine sakla.
Keep your hands to yourself.
Çek ellerini üstümden.
Well you just pretend there are, young lady and keep your hands to yourself! Hmm?
Oradalarmış gibi varsay genç hanım ve ellerine hakim ol!
- Keep your hands to yourself!
- Ellerini kendine sakla.
Joe, will you please keep your hands to yourself.
Joe, lütfen ellerini kendine saklar mısın?
That will teach you to keep your hands to yourself, you pig!
Seni domuz, bu sana ellerine sahip olmayı öğretir.
- You can keep your hands to yourself when we get to Fort Reunion... - Why?
Birliğe katılmadan önce.
- Keep your hands to yourself.
- Çek elini! Dokunmana kim izin verdi!
Keep your hands to yourself!
Ellerini kendine sakla!
Keep your hands to yourself!
Çek ellerini, lütfen.
Keep your hands to yourself
Çek ellerini.
Keep your hands to yourself!
Ellerinize hakim olun!
Just keep your hands to yourself, OK?
Sadece ellerini kendine sakla, tamam mı?
Keep your hands to yourself. I'll sit on your lap till the cows come home.
Ellerine hakim olursan istediğin kadar kucağında otururum.
I think you'd better keep your hands to yourself.
Ellerini kendine saklasan, bence daha iyi olur.
What are you doing? Keep your hands to yourself.
Noodles ne yapıyorsun?
Keep your hands to yourself, goddamn it!
Noodles, ellerini çek.
Just keep your hands to yourself, turkey.
- Ellerine hakim ol, enayi.
Now step inside, but keep your hands to yourself!
Şimdi içeri gir ama hiç bir şeye dokunma!
Kindly keep your hands to yourself, madam.
Ellerinize sahip olun, madam.
You keep your hands to yourself, young m...
Ellerinizi kaldırıp...
Can't you keep your hands to yourself?
Çeker misin ellerini lütfen.
It depends on how long you can keep your hands to yourself.
Ellerini kendine saklamana bağlı.
I suggest that next time, you keep your hands to yourself.
Bir dahaki sefere, ellerinize sahip olmanızı öneririm.
Keep your hands To yourself, mister.
Ellerini kendine sakla, bayım.
Keep your hands to yourself.
Sen de ellerini kendine sakla.
KEEP YOUR HANDS TO YOURSELF, SATAN.
Ellerini kendine sakla şeytan!
Keep your hands to yourself Father you know?
Ellerine hakim ol papaz efendi tamam mı?
If you kids can't keep your hands to yourself I'm gonna turn this car around and there'll be no Cape Canaveral for anybody!
Eğer ellerinize hakim olamazsanız arabayı geri döndüreceğim ve hiçbirimiz için bir Cape Karnavalı olmayacak.
You'll keep your hands to yourself.
Ellerinizi kendinize saklayın.
Keep your hands to yourself, jerk!
Eline koluna sahip ol, pislik herif!
Keep your hands to yourself.
Ellerine hakim ol.
Keep your hands to yourself.
Ellerine hâkim ol.
Back off, nature girl, and keep your hands to yourself!
Uzak dur, doğa kızı, ve ellerini kendine sakla!
OK... When you get to Ko Pha-Ngan, keep your hands to yourself..... and your dick in your pants.
Koh Pha Ngan'a gittiğinde, ellerini kendine sakla ve aletini donunda tut.
Hey, keep your hands to yourself.
Ellerini çek dedim.
Oryou could keep your hands to yourself.
Yada ellerine sahip olabilirsin.
I said to keep your hands to yourself!
Ben sana ellerine hakim ol demiştim!
But keep your hands to yourself.
Ama ellerini kendine saklasan iyi edersin.
Then keep your hands to yourself, butt-slapper.
O zaman ellerini popomdan çek, seni popo-tokatlayıcı.
Keep your filthy hands to yourself!
- Pis ellerini kendine sakla.
Bo, would you keep your hands to yourself?
Ellerini üzerimden çeker misin, Bo?
Keep your computer hands to yourself.
Ellerini kendine sakla.
- No, I'll fix it. Keep your fuckin'hands to yourself.
Dokunma, ben düzeltirim.
No, keep your hands to yourself.
Hayır, ellerinizi kendinize saklayın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]