English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ K ] / Keeper

Keeper translate Turkish

1,813 parallel translation
Mine is the Keeper of the Underworld. And when he conquers all life,... those who stood by him will be rewarded.
Benimki de Yeraltı Dünyası'nın Gardiyanı ve o, tüm yaşamı hükmü altına aldığında yanında yer alanlar ödüllendirilecek.
If my Lord follows the Keeper, then so do I.
Lordum, Gardiyan'ı izliyorsa ben de izlerim.
With the veil torn, the Keeper will wage war on the World of the Living.
Örtü yırtık olduğuna göre, Gardiyan Yaşayanlar Dünyası'na savaş açacaktır.
It is written in the Halls of Prophecy that Richard Rahl will fail in his quest to defeat the Keeper.
Kehanet Salonu'nun duvarlarında Richard Rahl'ın, Gardiyan'ı yenemeyeceği yazıyor.
He will defeat the Keeper just as he defeated Darken Rahl.
Gardiyan'ı da tıpkı Darken Rahl'ı yendiği gibi yenecektir.
And if you do not then do what must be done,... the Keeper will win,... and the World of the Living will be devoured by the Realm of Death.
O zaman yapılması gerekeni yapmazsan Gardiyan kazanacak ve Yaşayanlar Dünyası, Ölüler Diyarı tarafından yutulacak.
How long would it take while the Keeper grows stronger?
Gardiyan günden güne güçlenirken, onları birleştirmek ne kadar sürecek?
You believe you are serving life, brother. But the truth is,... you are for the Keeper.
Yaşama hizmet ettiğini sanıyorsun kardeşim ama gerçek şu ki Gardiyan'a hizmet ediyorsun.
It's the Mark of the Keeper.
Gardiyan'ın işareti.
Kneel before the Keeper.
Gardiyan'ın önünde diz çök.
- It's open. There's no way to prevent the Keeper of Underworld from sending his minions to bring death to every living thing.
Yarık açık kaldığı sürece Yeraltı Dünyası'nın Gardiyanı'nı kölelerini, yaşayan her şeyi öldürmesi için göndermekten alıkoymanın hiçbir yolu yoktur.
It's the mark of the Keeper.
Gardiyan'ın işareti.
The spirit of the tyrant you killed comes back from the grave and burns the mark of the Keeper in your chest?
Öldürdüğün zorbanın ruhu, mezarından çıkıp göğsünde Gardiyan'ın işaretini bırakıyor.
It is my hope that you will do the same for the Keeper, now that you are dead.
Şimdi ölüyken, aynısını Gardiyan için de yapacağını umuyorum.
The Keeper of the Underworld wants to make you an offer.
Yeraltı Dünyası'nın Gardiyan'ı sana bir öneri sunmak istiyor.
The Keeper is waging war on the land of the living.
Gardiyan, Yaşayanlar Dünyası'na savaş açtı.
Could this be the work of the Keeper?
Gardiyan'ın işi olabilir mi?
He told me that the Keeper wished to make me an offer.
Gardiyan'ın bana bir öneri sunmak istediğini söyledi.
In exchange for letting me live again, I had to agree to kill for the Keeper.
Tekrar yaşamama karşılık Gardiyan için insan öldürmeye razı olacaktım.
So did I. But it seems the Keeper is using the tear in the veil to give the dead a chance to return to the world of the living.
Ben de ama görünüşe göre Gardiyan örtüdeki yarığı kullanarak ölülere, Yaşayanlar Dünyası'na tekrar dönme şansı veriyor.
If we don't close it soon, the Keeper could send banelings back anywhere.
Onu en kısa zamanda kapatmazsak Gardiyan uşaklarını her yere gönderebilir.
That's why I had to take the Keeper's offer. To reclaim the locket and ensure the Stone's location wasn't lost forever.
Madalyonu emniyete alıp, taşın yerinin sonsuza kadar yok olmaması için Gardiyan'ın teklifini kabul etmeliydim.
I haven't fulfilled my end of the Keeper's bargain.
Gardiyan'la yaptığım anlaşmanın kendime düşen tarafını gerçekleştirmedim.
It may be the only way to defeat the Keeper.
Gardiyan'ı yenmenin tek yolu bu olabilir.
What's stopping these dead D'Harans from taking the Keeper's deal and becoming banelings themselves?
Peki, bu D'Haranların Gardiyan'ın teklifini kabul edip uşağı olmalarını ne engelleyecek?
All the Keeper asks is that, in exchange for life, you kill for him.
Hayatına karşılık Gardiyan'ın istediği tek şey onun için insan öldürmen.
I only accepted the Keeper's offer so that I could watch over William.
Yalnızca William'a göz kulak olabilmek için Gardiyan'ın teklifini kabul ettim.
I had to keep killing to satisfy the Keeper.
Gardiyan'ı memnun etmek için öldürmeye devam etmeliydim.
Now I know what Rahl meant when he said I was marked for the Keeper.
Gardiyan için işaretlendiğimi söylerken Rahl'ın ne demek istediğini şimdi anlıyorum.
With every person I kill, I'm giving the Keeper another soldier to add to his army.
Her öldürdüğüm insanla Gardiyan'ın ordusuna bir asker daha eklemiş oluyorum.
Good people desperate enough to accept the Keeper's offer.
Gardiyan'ın teklifini kabul edecek kadar çaresiz olan iyi insanlar.
No matter how many souls the Keeper claims, as long as there are even a few people left to create life, and as long as people are willing to protect that life, the Keeper can't win.
Gardiyan ne kadar ruh toplarsa toplasın hayat verecek ve o hayatı koruyacak birileri var olduğu sürece Gardiyan kazanamaz.
Now, Blanchard was the keeper of Kimball's secrets so...
Şimdi, Blanchard, Kimball'ın sırlarının koruyucusuydu, yani...
They accepted the Keeper's twisted bargain, killing to stay alive.
Gardiyan'ın anlaşmasını kabul ettiler. Hayatları için öldürmeyi.
Unless Richard has it, the Keeper will destroy all life, including yours.
Richard taşı alamazsa Gardiyan tüm yaşamı yok edecek. Seninki de dahil.
If the Keeper wins, everyone will die.
Gardiyan kazanırsa, herkes ölecek!
Hades, master of death, is the keeper of all human souls.
Ölülerin efendisi Hades, tüm insan ruhlarının muhafızıdır.
Killing Cara out of vengeance wouldn't help you, only the Keeper.
Cara'yı intikam için öldürmenin sana bir faydası olmazdı anca Gardiyan'a fayda sağlardı.
If we don't find Flynn and get the Stone of Tears, the Keeper will to destroy every living thing.
Flynn'i bulup, Gözyaşı Taşı'nı ele geçiremezsek Gardiyan, yaşayan her şeyi yok edecek.
If the Seeker of Truth does not find the Stone of Tears, the Keeper will put an end to all life.
Gerçek Arayıcı, Gözyaşı Taşı'nı bulamazsa Gardiyan, tüm yaşamı yok edecek.
The Keeper isn't resting and neither can we.
Gardiyan dinlenmiyor. Biz de dinlenemeyiz.
A month ago, I told him that it was written in the Halls of Prophecy that Richard Cypher will fail in his quest to defeat the Keeper.
Bir ay kadar önce ona Kehanet Salonu'nun duvarlarında, Richard Cypher'ın Gardiyan'ı yenme görevinde başarısız olacağını yazdığını söyledim.
But if he continues on this doomed quest, the Keeper will win and he will die along with everyone else in the world.
Ama bu ölümcül göreve devam ederse Gardiyan kazanacak ve o da dünyadaki herkes gibi ölecek.
The Keeper's work, people say.
Herkes Gardiyan'ın işi olduğunu söylüyor.
To help seal the rift and defeat the Keeper, we need to find the Stone of Tears.
Yarığı kapayıp, Gardiyan'ı yenebilmek için Gözyaşı Taşı'na ihtiyacımız var.
And I will reward you with an offer from the Keeper. Kill and live.
Ben de sana Gardiyan'dan bir teklif sunacağım öldür ve yaşa.
One more day of life for every soul you deliver to the Keeper.
Gardiyan'a getirdiğin her ruh için fazladan bir gün.
But when I send the Wizard to the Keeper, you can ask him yourself.
- Gördüğüm kadarıyla hayır. Ama ben büyücüyü Gardiyan'a gönderince kendiniz sorabilirsiniz.
Do you hear me, Keeper?
Beni duyuyor musun Gardiyan?
The Keeper is fighting a war to conquer the world of the living. And he needs your help.
Gardiyan, Yaşayanlar Dünyası'nı ele geçirmek için savaş açtı ve yardımına ihtiyacı var.
The Keeper maintains a very special chamber of torments for those who traffic in love.
Gardiyan'ın aşk yüzünden saçma sapan davrananlar için çok özel işkence odaları vardır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]