Keitel translate Turkish
91 parallel translation
Put me through to Field Marshal Keitel.
Bana mareşal Keitel'i bağlayın.
- Rommel. Now listen very carefully, Keitel.
Beni çok dikkatli dinle Keitel.
Keitel.
Keitel.
On behalf of the German High Command, the unconditional act of surrender was signed by Keitel, Friedeburg and Stump.
Koşulsuz teslim anlaşması... Alman Yüksek Komutanlığı adına... Keitel, Friedeburg ve Stump tarafından imzalanmıştır.
" From Field Marshal Keitel.
" Mareşal Keitel'den.
Get me Field Marshal Keitel.
Bana Feld Mareşal Keitel'i bağlayın.
I never asked Keitel, I never asked Himmler...
Ben hiç Keitel'a sormadım, hiç Himmler'a sormadım...
Those of Riebentrop, Göbels, Keitel, Jodel even those of Heinrich Himmler.
Riebentrop, Göbels, Keitel, Jodel... Heinrich Himmler'in bile.
Colonel General Wilhelm Keitel, chief of the OKW.
Korgeneral WiIheIm KeiteI, OKW kuvvetleri komutanı.
Telephone orders from Keitel at Supreme Fuehrer headquarters.
Führer'in karagahından Keitel'ın telefon emirleri.
Did General Thomas present the army's warning memorandum to Keitel?
General Thomas, ordunun uyarılarını Keitel'e sundu mu?
If this is the Age of Ragnarok, Keitel Blacksmith, it is good to us.
Eğer bu Ragnarok Çağı ise, Demirci Keitel, bu bizim için iyi.
But, Keitel, if Erik ever finds the Horn Resounding... if he ever crosses Bi-Frost, the Rainbow Bridge... if he ever wakens the gods..
Ama, Keitel, eğer Erik Boru Resounding'i bulursa eğer Gökkuşağı Köprüsü Bi-Frost'u geçerse eğer tanrıları uyandırırsa...
If Keitel Blacksmith goes with you...
Demirci Keitel sizinle giderse...
Well you have Keitel's assistant, Loki, to do all that.
Keitel'in yardımcısı Loki, tüm bunları yapar.
Keitel sit here.
Keitel buraya otur.
And you, Keitel Blacksmith.
Sen de, Demirci Keitel.
It, it was my master Keitel's idea.
Bu ustam Keitel'in fikriydi.
Wasn't it, Keitel?
Değil mi, Keitel?
Keitel!
Keitel!
Keitel Blacksmith!
Demirci Keitel!
- Keitel!
- Keitel!
- What are you doing, Keitel Blacksmith?
- Ne yapıyorsun, Demirci Keitel?
By you, Keitel Blacksmith.
Seninle, Demirci Keitel.
Harvey Keitel has been cast as Captain Willard.
Harvey Keitel, Yüzbaşı Willard rolünü aldı.
They were the scenes with Harvey Keitel, who plays Willard.
Harvey Keitel'in Willard'ı oynadığı sahnelerdi.
- No, but I know Harvey Keitel.
- Hayır, ama Harvey Keitel'i tanırım.
Harvey Keitel.
- Harvey Keitel.
Did you see Harvey k eitel running around in the nip!
Harvey Keitel'in çıplak koştuğu sahneyi gördünüz mü?
Field Marshal Wilhelm Keitel.
Mareşal Wilhelm Keitel.
- Wilhelm Keitel.
- Wilhelm Keitel.
Full-frontal on Harvey Keitel.
Harvey Keitel çırılçıplak görünüyor.
Harvey Keitel as General Black.
General Black rolünde Harvey Keitel.
Oh, Lyle Lovett, um, James Woods, Harvey Keitel.
Lyle Lovett, James Woods, Harvey Keitel.
Michelle Pfeiffer was a cashier, Harrison Ford a carpenter,.. .. Harvey Keitel was a teller, and Tom Cruise wanted to be a priest.
Michelle Pfeiffer kasiyer, Harrison Ford Marangoz Harvey Keitel veznedar ve Tom Cruise'da Rahip olmak istermiş.
Ms. Weber says I have this early keitel look, you know?
Jack, Keitel'in gençliğinde baktığı gibi baktığımı düşünür.
Keitel, Jodl, Krebs and Burgdorf.
Keitel, Jodl, Krebs ve Burgdorf.
Listen, Keitel.
Dinle, Keitel.
Send a telegram to Keitel :
Keitel'e bir telgraf yollayın :
Is there a response from our telegram to Keitel?
* Keitel'a gönderdiğimiz telgrafa cevap geldi mi?
A message from Keitel.
Keitel'den bir mesaj.
Keitel and Jodl were sentenced to death in Nuremberg and executed.
Keitel ve Jodl Nuremberg'de ölüm cezasına çarptırıldılar ve idam edildiler.
We'll meet at 12AM at the Keitel's quarter.
12'de Keitel'in kışlasında görüşürüz.
- Yes, we were just going to Keitel.
- Evet, Keitel'e gidiyorduk.
Keitel's speaking.
Keitel konuşuyor.
Keitel's already gone.
Keitel gitti bile.
Marshal Keitel.
Mareşal Keitel.
- Keitel?
- Keitel?
Harvey Keitel in ULYSSES ´ GAZE a film by Theo Angelopoulos
ULİS'İN BAKIŞI
Admiral Wilhelm Keitel.
Şiddet amacıyla komplo kurmak. Şiddet eyleminde yetkili olmak.
Quiet, please.
Amiral Wilhelm Keitel.