Kicked translate Turkish
8,786 parallel translation
Look, we hunkered in, and we kicked back a couple of beers, waited for George to mosey on home.
Bak, içeri girdik ve birkaç bira devirdik. George'un eve gelmesini bekledik.
You kicked him out right into the arms of another woman, tasha.
Onu başka bir kadının kollarına yolladın Tasha.
- We got kicked out of that bar!
- Bardan kovulduk!
Grace, we got kicked out of a bar.
Grace, bardan kıçımıza tekmeyi yedik.
You're the one who kicked the stool!
- Tabureyi tekmeleyen sendin!
And you kicked me out of my home, and you wouldn't call me, you took my children, and you killed my Jamie!
Beni aramadın, evlatlarımı aldın ve Jamie'mi öldürdün!
- You kicked his ass?
- Ağzını burnunu kırsaydın.
We kicked the brits'ass in 1776.
İngilizlere 1776'da derslerini verdik.
Oh, check out why she got kicked out of caltech.
Caltech'den neden kovulduğuna bak.
What the hell are you doing? You're gonna get us kicked out of here.
Bizi dışarı attıracaksın.
You kicked my ass yesterday at school.
Daha dün okulda beni patakladın.
I think you should have fought that old geezer of a brother of yours, kicked his ass, and we wouldn't be in this position we are right now.
Bence bunak kardeşinizle yüzleşmeli ve kıçını tekmelemeliydiniz. O zaman bu konumda olmazdık.
Mom kicked you out of bed again, right?
Annem yatağa almadı yine, değil mi?
Hey, h-he kicked me out of the room.
Beni odadan dışarı attı.
And... and he threw me to the ground, and he kicked me.
Ve... ve beni yere fırlattı, ve beni tekmeledi?
He kicked you?
Seni tekmeledi mi?
You try getting the crap kicked out of you and having to off your ex. We'll see how shaky you are.
Sen de eski karınla bu boktan olayı yaşa da senin de ne kadar şüpheli olduğunu görelim.
Turns out, she's kicked him in the nuts so hard, they've blown up like footballs.
Meğerse kadın bunun hayalarına tekme atıp futbol topu gibi patlatmış.
You do it that way or I get you kicked off for being unfit for duty.
Aksi takdirde, vazife için yetersiz olmaktan dolayı şutlarım seni.
I tried to kiss Nina, and she kicked me out of her bar.
- Nina'yı öpmeye kalktım, o da beni barından kovdu.
Guy kicked his 7-month-old child to death.
Herifin biri 7 aylık bebeğini öldürene kadar tekmelemiş.
I hear she kicked him out and not the opposite.
Duyduğuma göre kapı dışarı etmiş, haksız da değil.
After 7 hours of questioning, he admits he possibly kicked her too.
7 saatlik sorgudan sonra, tekmelemiş olabileceğini kabul etmiş.
He ended up telling us he'd kicked the child.
Çocuğu tekmelediğini söyledi.
Captain Le Gal asked if the boots he had on were the same ones he kicked her with.
Yüzbaşı Le Gal ayağındaki botlarla mı tekmelediğini sordu.
"It is feasible that I kicked her once or twice."
"Onu bir veya iki kez tekmelemiş olmam muhtemeldir"
You say the boots he wore when he made his statement at the precinct weren't the ones he kicked her with.
İfade verdiği sırada ayağında olan botların bebeği tekmelediği botlar olmadığını söylediniz.
on the night of April 24th-25th, a man shows up, says he kicked his child to death with boots.
Nisan'ın 24-25'i gecesi adamın biri çıkıp bebeğini botlarıyla tekmeleyerek öldürdüğünü söylüyor.
That's why... we asked if by chance he had kicked the child.
Bu yüzden... kazayla tekmeleyip tekmelemediğini sorduk.
He still could have kicked the child.
Hala bebeği tekmelemiş olabilir.
Let's say he kicked her.
Diyelim kızı tekmeledi.
I'm also lucky I didn't buy you breakfast before I kicked you out.
Seni kapı dışarı etmeden önce sana kahvaltı ısmarlamadığım için de şanslıyım.
There's a rumor going around that you got kicked out of here.
İçerde kapı dışarı olduğun hakkında söylentiler var.
and I realize I just throat-kicked Liam Neeson.
Sonra Liam Neeson'ın boynuna tekme attığımı fark ettim.
Her doctors kicked me out.
Doktoru beni kovdu.
I mean, forget Detroit. You'd get your ass kicked on Sesame Street.
Detroit'i geçtim, Susam Sokağı'nda bile dayak yersin.
Okay, I married Bobby Sherman, I'm the most hated... Ruined my body, not play the Reading Festival this year when I could have kicked your ass.
Pekala, Bobby Sherman ile evliyim, en nefret edilen kadınım, vücudumu mahvettim, bu yıl Reading Festivali'nde kıçınızı tekmeleyecekken çıkmama kararı aldım.
They've been kicked in pretty good, probably kids.
Çok sağlam tekmelenmişler, muhtemelen çocuklar yapmıştır.
You get kicked out somewhere?
- Bir yerlerden falan atıldın mı?
I can't believe the Dean got kicked off the school board just for admitting he's political.
Politik biri olduğunu itiraf ettiği için Dekan'ı kuruldan atmalarına inanamıyorum.
I'm glad I kicked that habit it was getting a little joyless.
İyi ki onu yapmayı bıraktım, sıkıcı gelmeye başlamıştı.
Because we all assumed he was so insane he would die if we kicked him out.
- Çünkü onu gruptan atarsak öleceğini düşünecek kadar deli olduğunu zannediyorduk.
Ooh, I could have kicked myself.
Aklıma tüküreyim.
Ms. Archer looks like a mule kicked her in the face.
Bayan Archer'ın suratını bir köstebek tekmelemiş gibi duruyor.
Got us kicked out a bunch of times.
Birkaç kere bizi buradan şutlamıştı.
Well, maybe if you hadn't kicked him out of the house, he wouldn't have to go eat other people's chickens.
Belki onu evden kovmasaydın başka insanların tavuklarını yemek zorunda kalmazdı.
Kicked him out?
Kovmak mı?
Like... like kicked out.
Kovulmak gibi.
Miscavige slapped me across the face, knocked me on the ground, kicked me a couple times.
Miscavige suratıma tokat atmıştı yere devirmişti, birkaç kere tekmelemişti.
M.K., show Oren that armlock. The one you kicked my ass with.
M.K. beni fena benzettiğin şu kol kıvırma hareketini Oren'e de göstersene.
Anyway, her ass-hat boyfriend kicked her out, stole all her money.
Neyse, şerefsiz sevgilisi onu kapı dışarı etti ve tüm parasını çaldı.