English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ K ] / Kombat

Kombat translate Turkish

93 parallel translation
Combat ceiling, 120,000 feet plus.
Kombat tavanı, 120.000 fit ve üstü.
Mortal Kombat on Sega Genesis is the best video game ever.
Mortal Kombat ve Sega Genesis en iyi bilgisayar oyunudur.
You have been chosen to defend the Realm of Earth... in a tournament called Mortal Kombat.
Sizler ölümcül dövüş denen bu turnuvada dünya alemini savunmak için seçildiniz.
To enter the Realm of Earth the Emperor's demon sorcerer, Shang Tsung... and his warriors must win 10 straight victories in Mortal Kombat.
İmparator'un Dünya alemine girebilmesi için... Kötü büyücüsü Shang Tsung'ın, ve savaşçılarının... ölümcül dövüşte ardı ardına on zafer kazanması gerekir.
The essence of Mortal Kombat... is not about death... but life.
Ölümcül dövüşün özü... ölümle ilgili değil... hayatla ilgilidir.
You're here to compete in... Mortal Kombat.
Sizler ölümcül dövüşte... mücadele etmek için buradasınız.
Let Mortal Kombat begin.
Şimdi ölümcül dövüş başlasın.
Mortal Kombat.
Ölümlülerin savaşı.
Mortal Kombat continues.
Ölümcül dövüş devam ediyor.
Fight me in Mortal Kombat.
Ölümcül dövüşte benimle savaş.
In his great wisdom, he knows that Mortal Kombat... cannot be won by treachery.
Bu büyük krallıkta, Ölümcül dövüşün kalleşlikle... kazanılamayacağını o da bilir.
I challenge you to Mortal Kombat.
Ölümcül dövüşte sana meydan okuyorum.
What's left of you will have to watch helplessly... while I play Mortal Kombat with the entire world!
Ben dünya ile mortal kombat oynarken.. .. senden geriye kalanlar da çaresizce bunu izlemek zorunda kalacak.
Do you have "Mortal Kombat" in there?
Orada "Mortal Kombat" var mı?
Mortal Kombat is not about death but rather the preservation of life.
Mortal Kombat ölümle değil hayatın korumacı yanıyla ilgilidir.
According to rules of Mortal Kombat their victory preserved the safety of the Earth for one more generation.
Mortal Kombat'ın kurallarına göre zaferleri Dünya'nın güvenliğini bir jenerasyon boyunca daha sağlayacaktı.
I thought our victory in mortal Kombat closed those portals.
Mortal Kombat'taki zaferin kapıları kapatması gerekiyordu.
If you are Nightwolf, you know I won mortal Kombat.
Eğer sen Nightwolf'san, turnuvayı kazandığımı biliyorsun.
In Mortal Kombat.
Mortal Kombat'ta.
Mortal Kombat.
isimli turnuvada.
In a tournament called... Mortal Kombat.
Mortal Kombat isimli turnuvada...
The one who defeated you in Mortal Kombat.
Seni Mortal Kombat'ta enilgiye uğratan kişi.
In a tournament called... Mortal Kombat.
Mortal Kombat isimli turnuvada.
I don't get it. Shang Tsung knows I can't age until the next Mortal Kombat Tournament.
Anlamıyorum, Shang Tsung benim diğer Mortal Kombat turnuvasına kadar yaşlanmayacağımı biliyor olmalıydı.
Since you won Mortal Kombat?
Mortal kombatı kazandığından beri mi?
And you, ageless, until you lose the next Mortal Kombat.
Ve sende yaşlanmıyorsun, bir sonraki turnuvayı kaybedene kadar.
Lose the next Mortal Kombat.
Bir sonraki Mortal Kombat'ı kaybet.
Fight me now in Mortal Kombat!
Şimdi dövüş benle ölümcül dövüşte
You're the last victor of Mortal Kombat.
Sen Mortal Kombatın son galibisin.
If you continue to win in Mortal Kombat, you'll live to witness all your friends die.
Eğer Mortal Kombat'ta yenmeye devam edersen, Bütün arkadaşlarının ölümğne şahit olacaksın.
So bitter to have been raised from childhood to fight... to carry the burden of Mortal Kombat... to lose the woman you love.
Çocukluğundan itibaren savaşçı olarak yetiştirilmek çok acı... Mortal Kombat yükünü taşımak... Sevdiğin kadını kaybetmek.
For a fighter like him, what would Shao Kahn or a hundred others pay for the soul... of the victor of Mortal Kombat?
Onun gibi bir savaşçının ruhu için, Saho Kahn ya da yüzlercesi neler öder... Mortal Kombatın galibi için?
The last victor of Mortal Kombat.
Mortal Kombat'ın son galibi.
Not until the next Mortal Kombat Tournament.
Bir sonraki Mortal Kombat Turnuvasına kadar.
In a tournament called...
Mortal Kombat isimli...
Mortal Kombat.
turnuvada.
In a tournamenl called... Mortal Kombat.
Mortal Kombat isimli turnuvada.
I'm supposed to be getting others ready for Mortal Kombat, but frankly... I wouldn't wish that fate on anyone.
Diğerlerini Mortal Kombata hazırlamalıyım, ama doğrusu bunun kimsenin başına gelmesini istemem.
In the next Mortal Kombat tournament.
Bir sonraki Mortal Kombat Turnuvasında.
That Shang Tsung has not left the mines... but he has removed the victor of Mortal Kombat from Earth Realm... leaving no champion to fight in the next tournament?
Shang Tsung'ın madeni terk etmediğini m... ama dünya gerçekliğinden Mortal Kombat'ın galibini temizlediğni mi...
Mortal Kombat.
Mortal Kombat.
We were supposed to have met long before this... at the last Mortal Kombat tournament.
Bundan uzun zaman önce tanışmış olmalıydık... son Mortal Kombat turnuvasında.
Told you about Mortal Kombat and the different realms?
Kim sana Mortal Kombat ve diğer Dünyalardan bahsetti?
But Tomas says that he was trained for Mortal Kombat.
Ama Tomas Mortal Kombat için yetiştirildiğini söylüyor.
He was supposed to be in the last Mortal Kombat.
Son Mortal Kombat turnuvasında o olması gerekiyordu.
I figured I'd give Eddie a little whupping at "Mortal Kombat".
Mortal Kombat'ta Eddie'nin canına okuyayım dedim.
NO ONE BELIEVES I BEAT THE LAST LEVEL OF MORTAL KOMBAT.
"Ölümcül Dövüş" ün son seviyesini geçtiğime kimse inanmıyor.
Hey, guys... ready for some mortal combat?
Selam, çocuklar... mortal kombat oynamaya hazır mısınız?
- What game are you playing? - Mortal kombat.
- Hangi oyunu oynuyorsun?
Everybody else didn't win Mortal Kombat.
Herkes Mortal Kombat'ın galibi olmadı.
- Is that violent?
- Kombat. - Şiddet içerikli mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]