English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ L ] / Landlords

Landlords translate Turkish

142 parallel translation
"Landlords refuse to clear slums."
Evsahipleri bakımsız evleri yaşanabilir hale sokmayı reddediyor
Landlords, of course, are another matter.
Ev sahipleri ise başka bir mesele.
If there's one thing I hate, it's landlords.
Nefret ettiğim tek şey ev sahipleridir.
Way I hear it, you're a boy that gets into trouble with your landlords.
Toprak sahipleriyle başı belada olan biri olduğunu duyuyorum.
Now that I have my own house, I can understand my landlords.
İnsanın kendi evi olunca ev sahibinin dırdırını çekmek zorunda kalmıyor.
Landlords of Nenaradovo were amazed.
Nenaradovo'nın ev sahipleri şaşırdılar.
He promised tenants lower rents, and landlords the opportunity to raise rents.
Kiracılara kiraları düşürme, Ev sahiplerine kirayı yükseltme sözü veriyordu.
"If the people unite and the landlords subdue."
"İnsanlar birleşir, ev sahipleri boyun eğerse."
Yeah, well, some landlords like to pry into the lives of their tenants, but not me.
Bazı ev sahipleri kiracılarının yaşamlarına karışırlar. Ben yapmam.
Your country's also Huerta and the governor and the landlords, and Gunther Ruiz and his locusts...
- Senin ülken ayrıca Huerto, vali. ... toprak sahipleri, Gunther Ruiz ve onun adamları. - Burada bir devrim gerçekleştiriyoruz.
"have fatherly authority over us, such as clergy, teachers and landlords."
"Üzerimizde otoriteye sahip din adamları, öğretmenler, ve mülk sahibi gibileridir"
Do you know how many nobles and landlords we have above us in this world?
Şu dünyada üzerimizde kaç tane asilzade ve mülk sahibi vardır biliyor musun?
I do my landlords an occasional favor.
Toprak sahibine bazı iyilikler yapıyorum.
The landlords!
Toprak sahipleri!
He's here to take the landlords livestock.
Mal sahibinin büyükbaşlarını almaya geldi.
The landlords and his friends.
Ev sahipleri ve onların arkadaşları.
The landlords of this region and me, for the benefit of the homeland, we have decided... to absolve you from all you debts... and turn you back... the lands in the plains.
Bölgenin toprak sahipleri ve ben... memleketin menfaati için... bütün borçlarınızı affetmeye... ve topraklarınıza... geri dönmenize... karar verdik.
They're always pairing up and switching off and moving in and moving out... and the landlords get to raise the rent every 10 minutes.
Ha bire birini bulup bırakırlar. Bir girerler, bir çıkarlar. Böylece ev sahipleri de her 10 dakikada bir kiraya zam yapar.
But the landlords still demand the same rent.
Ama toprak sahipleri aynı kirayı istiyor.
For years the landlords have ordered us to grow indigo for dyeing cloth.
Yıllarca toprak sahipleri, kumaş boyası için çivit yetiştirmemizi emretti.
The landlords say we must pay our rent in cash.
Toprak sahipleri kira olarak para istiyor.
The landlords are British?
Sahipleri İngiliz mi?
Some landlords have tried to help.
Kimi toprak sahibi yardıma çalıştı.
It only needs your signature for the landlords.
Toprak sahipleri adına imzan gerekli.
YEAH, ALL APARTMENT BUILDINGS HAVE LANDLORDS, DON'T THEY?
Evet, her evin evsahibi olur, değil mi?
The landlords like Prince Borsa, who pay for Masino's protection.
Masino, Prens Borsa gibi arazi sahiplerini para için korur.
And do not want to inconvenience the landlords.
Beyleri rahatsız etmeyelim.
You and your brother are landlords of over 50 buildings which you allow to deteriorate into hellholes while you guys get rich charging ridiculous rents!
Sen ve kardeşin giderek cehenneme dönmesine izin..... verdiğiniz ve saçma fiyatlara kiralayarak zengin olduğunuz..... 50'den fazla binanın sahibisiniz!
Not only are you bad landlords but, ten times worse you've stolen children from our community for your own sick needs.
Sadece kötü ev sahibi olmakla kalmayıp, daha kötüsü,..... hastalıklı ihtiyaçlarınız için toplumumuzun çocuklarını çalıyorsunuz.
- Landlords are horrible.
- Toprak sahipleri acımasız.
He sang for capitalists, landlords, the idle rich... their wives and daughters.
Kapitalistler, toprak ağaları, işe yaramaz zengin karılar ve kızları için şarkı söyledi.
To ensure tenancy arrangement under the private landlords...
Ev sahiplerinin kira sözleşmelerini garanti edebilmek için.
As landlords, you're responsible.
Mal sahibi olarak bundan siz sorumlusunuz.
If the landlords kick up a fuss, I'll remind them of the Rozinskys, eh?
Toprak ağaları kavga çıkarırlarsa onlara Rozinsky'leri hatırlatırım, olur mu?
And I couldn't ask for better landlords.
Ve en iyisi ev sahiplerine sormamam.
- Landlords can get away with it!
- Ev sahipleri bu işlerden sıyrılır!
When the Portuguese left Goa 20 years ago... These big landlords left their property behind.
20 Yıl önce Portekizliler ülkeden giderken... böyle arazi sahipleri fazladan arazi sahibi oldular.
We showed mug shots to all of Krieger's ex-colleagues, to his landlords, at every bar that he ever stole an ashtray from and no one bit.
Krieger'la çalıştığı her yerde, ev sahibine, küllük çaldığı her barda resimlerini gösterdik. Kimse çıkmadı.
Aren't landlords supposed to fix things like this?
Ev sahibi böyle şeyleri tamir ettirmek zorunda değil mi?
Yes, we landlords eat fish... but we won't let bones stick in the gullet.
Biz arazi sahipleri balık yemeyi severiz ama balıktan kılçığı ayırmasını biliriz.
Honour among landlords isn't sullied by such affairs.
Arazi sahiplerinin onuru böyle ilişkilerle lekelenmez.
I too hail from a family of landlords.
Görmemiş değilim.
Landlords did keep whores.
Arazi sahipleri fahişelerle takılır.
Don't kill the Germans, kill the landlords, kill the bosses!
Almanlar'ı değil toprak sahiplerini öldürün! Onları öldürün!
Let the rich men, bankers, titled men, storekeepers, farmers and landlords go to war and get shot.
Bırakın zengin bankerler, soylu adamlar dükkan sahipleri, çiftçiler ve ev sahipleri savaşa gitsin ve vurulsun.
Don't you think that, as landlords... we have some rights to see the back of her apartment if we want to?
Sence ev sahipleri olarak bazı yasal haklarımız yok mudur? Eğer istiyorsak evimizin arka tarafına bakamaz mıyız?
So unlike the other landlords.
Diğer ev sahiplerine hiç benzemiyorsunuz.
Or English landlords better known as what? Victorian police.
Yada belki İngiliz lordlar daha iyi bir isimle anılır.Zaferlerin polisi.
You're one of those funny landlords.
Demek o komik ev sahiplerinden birisin.
Sometimes Lee will have me call a reference previous landlords
Bazen Lee, referans gösterilen kişilere telefon etmemi ister. Eski ev sahiplerine.
Yeah, landlords!
Toprak ağaları!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]