Lazare translate Turkish
74 parallel translation
Maxime Desjardins of the Comédie Française as Maria Lazare
Fransız Tiyatrosu'ndan Bay Desjardins Maria Lazare rolünde.
Maria Lazare, Edith's father, veteran of the war of 1870, straight and simple as a sword blade...
Maria Lazare, Edith'in babası, 1870 savaşı gazisi bir kılıç kadar dimdik ve yalın.
Ask Lazare if he knows anything and write back to me quickly.
Lazare'a bir şey bilip bilmediğini sor ve bana çabucak yaz. Jean "
François's wife, Jean's lover, Maria Lazare's daughter, Angèle's mother.
François'nın karısı, Jean'ın sevgilisi, Maria Lazare'ın kızı Angele'in annesiydi.
She's the lavatory attendant at the St. Lazare station.
St. Lazare istasyonundaki tuvalet görevlisi.
" Take the 6 : 20 train at St. Lazare.
" 6.20 St. Lazare trenine bin.
- My train leaves at 12 : 40. Gare Saint-Lazare.
Trenim 12 : 40'ta Saint-Lazare garından kalkıyor.
His Grace Lebon, in his generosity, has given us the priory and the Saint Lazare domain.
Ekselansları Lebon, cömertliğiye, manastırı ve Saint Lazare arazisini bize tahsis etti.
I have 12.000 sick in Saint Lazare, serve 2.000 soups a day.
Saint Lazare'de 12.000 hastam var, günde 2.000 çorba dağıtıyorum.
I thought Saint Lazare was too small, and they're evicting me from Saint Lazare.
Saint Lazare çok küçük olduğunu düşünürdüm ve beni buradan çıkartıyorlar.
He said to me, "go visit Saint Lazare and tell me how it is, since I will never have the chance to go."
Bana, "Hiçbir zaman gitme şansım olmayacağından... git Saint Lazare ziyaret et ve bana nasıl olduğunu anlat" dedi.
They're expecting me at Saint Lazare.
Saint Lazare'de beni bekliyorlardır.
Τhere is a very good restaurant in Paris near the Gare St Lazare.
Paris'te Gare St Lazare yakınlarında çok iyi bir restoran var.
I remember the station, St. Lazare 3 hours to get to the doctor's.
İstasyonu hatırlıyorum, St. Lazare doktor için 3 saat gittik. Babam sinirliydi.
I saw them briefly near the Gare St. Lazare
Onları Gare St. Lazare'nin kestirme yolunda görmüştüm.
He guessed I wanted another drink so we drove to St. Lazare.
İçki istediğimi düşünüp St. Lazare'a götürdü beni.
He lives in rue Pasquier, near St. Lazare.
Pasquier Sokağı'nda yaşadığı için yakındaki St. Lazare'a gitmeniz normal.
Lazare, Georgia, Sandra, Catherina.
Lazare, Georgia, Sandra, Catherina.
At the Saint-Lazare station.
Saint-Lazare durağında.
You walked round and round near the entrance to the Catacombs, you went and stood beneath the Eiffel Tower, you went up a few monuments, you crossed all the bridges, walked along the embankments, visited all the museums, the Palais de la Decouverte and the Aquarium du Trocadero, you saw the rose gardens of Bagatelle, Montmartre by night, les Halles at first light, Saint-Lazare station in the rush-hour,
Yer altı mezarlarının önünde dolanıp duruyorsun gidip Eyfel Kulesi'nin önünde dikiliyorsun birkaç anıtı ziyaret ediyorsun tüm köprülerden geçiyor, rıhtımın önünde yürüyor, Keşif Sarayı'nı Trocadero Akvaryumunu, tüm müzeleri ziyaret ediyor Bagatelle'in Gül Bahçesi'ni, geceleyin Montmartre'ı günün ilk ışıklarında Les Halles'ı en yoğun saatlerinde Saint-Lazare garını 15 Ağustos'un gün ortasında Concorde Meydanı'nı izliyorsun.
Steam locomotives pump out clouds of white smoke under the metallic walkways of the Gare Saint-Lazare.
Buharlı lokomotifler, Saint-Lazare garının geçitlerinin altında beyaz dumanlarını salıyor.
Lazare!
Lazare!
close ranks, Lazare!
Arkada kalma, Lazare!
- Lazare!
- Lazare!
Lazare, on your post!
Lazare, görev yerine!
Lazare...
Lazare...
- Private Lazare, mule driver.
- Er Lazare, katır binicisi.
My name's Lazare.
İsmim Lazare.
- Private Lazare, Sir.
- Er Lazare, Binbaşım.
Lazare tried to bring the horse back to the fort.
Binbaşım, Lazare atı kaleye getirmeye çalışmıştı.
It's private Lazare's section.
Er Lazare'nin müfrezesi.
St. Lazare, Madeleine :
St. Lazare, Madeleine :
I see you at the gare St. Lazare, the train station, 3 : 00, Monday.
St. Lazare garında seni bulurum, tren istasyonu, pazartesi, 3'te.
- I don't know. When I was in Saint-Lazare yesterday the cops arrested a girl right in front of me.
İstasyonda turumu tamamlarken polisler bir kadını götürüyorlardı.
Something happened in Saint-Lazare yesterday.
Dün istasyonda bir olay oldu.
It's the two guys from Saint-Lazare!
İstasyondaki ikili.
Is it true that she is to be transferred from Saint Lazare prison?
Saint Lazare hapishanaesine nakledileceği doğru mu?
Michel Lazare.
- Michel Lazard.
This obviously isn't Gare Saint-Lazare, is it?
Burası Gare St. Lazare değil mi?
Saint-Lazare Prison
Saint-Lazare hapishanesi
Would you rather return to Saint Lazare?
Ne istiyorsun, Saint Lazare'a dönmek mi?
At Saint Lazare, I caught an allergy that tires my eyes.
Saint Lazare'da gözlerimde bir alerji oluştuda.
I reported him at Saint Lazare.
Onun Saint Lazare'da olduğunu söyledim.
You wish to give as special protection to your child, citizen Lazare Stephane and citizen Davis Lucie as godparents,
Ama düzenli ordu askerlerinin,... aramızda iki gün geçirmiş olan bir Tabur subayını vurmak için geri getirdiklerini görünce yaşadığımız üzüntü ve duyduğumuz korku tarif edilir gibi değil.
I'm trying to get up to speed for this Rose Lazare project.
Rose Lazare Projesi için arayı kapatmaya çalışıyorum.
Okay, before Cassandra drops any more names on us, Joey any thoughts on what makes these particular Lazare letters so different from the hundreds of others we've been sloughing through?
Tamam, Cassandra birkaç isim daha sıralamadan önce, Joey sence Rose Lazare'ın bu mektuplarını, elden geçirdiğimiz diğer yüzlerce mektubundan ayıran nedir?
I take it you've been finding our Rose Lazare project snooze-inducing.
Sanırım Rose Lazare projemizin uykuna mal olduğunu düşünüyorsun.
And which progressive, if overpriced, liberal arts college did Rose Lazare happen to go to?
Peki Rose Lazare, hangi aşırı pahalı sanat okuluna gitmişti?
Maria Lazare.
Maria Lazare "
Lazare?
- Bay Lazard'ın odası.
Long live the Commune!
Çocuğunuza özel bir himaye temin etmek istiyorsunuz, yurttaş Lazare Stephane ve yurttaş Davis Lucie çocuğun vaftiz ebeveynleri olarak bütün sorumluluğu üzerlerine alıyor ve çocuğu ihmal etmeyeceklerini teyit ediyorlar.