Leaf translate Turkish
2,043 parallel translation
In order to protect itself from predators It disguises itself as a leaf
Yırtıcı hayvanlardan korunmak için yaprak kılığına girerler.
There are obviously no leaf bugs in this area.
Görünüşe göre bu alanda hiç yaprak böceği yok. - Evet.
My vine leaf!
Yaprak sarmam!
Goodness, doll, you're shaking like a leaf.
Tanrı aşkına, bebeğim, bir yaprak gibi titriyorsun.
Chhotu, give them their betel-leaf!
Chhotu, para üstünü ver!
I follow a single coca leaf from the jungle to the streets of Miami.
Tek bir kokain yaprağını ormandan Miami sokaklarına kadar takip ediyorum.
No, but that lettuce leaf's walked out of fridge on its own.
Hayır, ama bazen marullar dolaptan kendiliğinden çıkıp yürüyor.
It's like the imprint of a leaf.
Yaprak baskısı gibi.
The objective, rescue Sergeant Four Leaf Tayback from a heavily guarded NVA Prison Camp.
Amaçları, Çavuş Dört Yaprak Tayback'i yüksek güvenlikli bir KVO esir kampından kurtarmaktı.
I ain't seen Four Leaf!
Dört Yaprak'ı göremedim!
Four Leaf is still outside the perimeter, Sarge!
Dört Yaprak hala görünürde yok çavuş!
Sarge. It's Four Leaf.
Çavuş, Dört Yaprak geliyor.
Hold on, Four Leaf!
Dayan Dört Yaprak!
Come on, Leaf, let's boogie!
Haydi Yaprak, tabanları yağlayalım!
I don't know if Four Leaf would say that...
Bence Dört Yaprak öyle demez.
Four Leaf?
Dört Yaprak?
Les, that's Four Leaf.
Les, o Dört Yaprak.
Sergeant Four Leaf Tayback.
Çavuş Dört Yaprak Tayback.
- Four Leaf?
- Dört Yaprak?
Yes, Four Leaf, yes!
Evet Dört Yaprak, evet!
Your objective is to head north to the D'ang Kwook River and liberate the POW camp, at which point Four Leaf will get himself captured, at which point you will rescue him, at which point we will chopper you home!
Hedefiniz, kuzeydeki D'ang Kwook nehrine ulaşıp esir kampındakileri kurtarmak. Orada Dört Yaprak esir düşecek, diğerleri onu kurtaracak, ve helikoptere binip evlerinize döneceksiniz.
Four Leaf, since you're the staff sergeant, there's the map, this is the scene list.
Dört Yaprak, kıdemli başçavuş olarak harita ve sahne listesi sende duracak.
" Four Leaf notices movement in the brush.
" Dört Yaprak çalılıkta bir kıpırtı fark eder.
"Smash cut to Four Leaf, who treks alone through a frightening jungle."
"Dört Yaprak'ı görürüz, korkunç bir ormanda tek başına yürümektedir."
Four Leaf!
Dört Yaprak!
Hey, Leaf!
Hey, Yaprak!
- Leaf!
- Yaprak!
Leaf's about to blow the bridge.
Yaprak köprüyü patlatacak.
Leaf, no!
Yaprak, hayır!
Sir I'm Shaking Like a Leaf!
Yaprak gibi titriyorum.
Sir I'm Sh-sh-shaking Like a Leaf.
Hem de tir tir tir tir titriyorum.
My son... fell from me like... a leaf from a tree... and I've lost nothing.
Oğlum bir yaprağın ağaçtan düşmesi gibi yitip gitti benden. Hiçbir şey kaybetmiş değilim.
"The Last Leaf"... is my last painting, Tom.
"Son Yaprak" benim son tablom, Tom.
" The tree said to the leaf :
" Agac yapraga seslenmis :
A leaf dies. Another is born "
Bir yaprak ölür ve digeri dogar "
Teddy Leaf.
Teddy Leaf.
I heard a name, Teddy Leaf.
Bir isim duydum, Teddy Leaf.
Leaf is a bad guy and you have no authority here.
Leaf kötü biri ve burada yetkili sen değilsin.
- Teddy Leaf.
Teddy Leaf.
This guy, Teddy Leaf, is a real creature of habit.
Şu adam, Teddy Leaf, gerçekten takıntılı biri.
What did you get Teddy Leaf on?
Teddy Leaf'e ne olacak?
Well, I'm turning over a whole new leaf down here Completely different approach with women From now on I'm paying for it by the night
Kesinlikle burda bi gece daha kalmak istemem.
- You're shaking like a leaf!
- Yaprak gibi titriyorsun.
I'm not going to bed. You take no leaf for your mouth, do you?
Lafı gevelemeyi sevmiyorsun değil mi?
You low leaf!
Seni döküntü!
Four-leaf clover!
Dört yapraklı bir yonca.
I'm gonna make it stick at headquarters and make sure they boot your bony ass the hell out of here. - Ok, chief, chief, chief- - Yeah, yeah. No, no.I thought we could start, you know, like a new leaf.
Pencerenin önünde durursan herkes içeri girmekte sorun olmayacağını anlar.
And I think that leaf blower just blew the schnikes out of a kitty cat.
Bence yaprak üfleyici ile kedi pisliklerini dışarı atıyor.
Remember when you'd give me four-leaf clovers?
Bana dört yapraklı yoncayı verdiğin günü hatırlıyor musun?
It's the three-leaf devil, causes severe itching and a red bumpy rash.
Üç yapraklı bir iblistir. Ciddi kaşınmaya ve yumrulu isiliğe sebep olur.
I am quitting cold turkey, turning over a new leaf.
Soğuk hindi politikasını bırakıp yeni sayfa açıyorum.