English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ L ] / Let's do it right

Let's do it right translate Turkish

620 parallel translation
Quite right. But let me do it.
Haklısın, ama bırak da ben halledeyim.
I'll marry you if you really want me to... but let's do it right away.
Beni gerçekten istiyorsan seninle evlenirim ama hemen şimdi.
Well, all right. Gentlemen, if you please. - Yes, let's do it.
- Pekâlâ beyler, eğer gerçekten...
OK, then. Let's do it on the right side
Tamam, o zaman sağa yaparız.
All right, let's do it.
- Pekala, yapalım şunu
All right, let's do it.
Başlayalım.
Yes, let's do it right quickly.
Evet, haydi bunu hemen yapalım.
All right. If that's how you feel about it, then let's do it.
Pekala eğer istediğin buysa, yapalım öyleyse.
All right, let's do it.
Tamam, iş başına.
- All right, let's do it.
- Tamam, hadi yapalım şunu.
Let's do it right away and it'll be over.
Şu kağıdı hemen hazırlayalım. Zaman kaybetmeyelim.
Now, let's see if we can do it right.
Bakalım bu defa doğru yapabilecek miyiz.
"All right, let's do it."
"Pekâlâ, hadi yapalım."
- All right, let's do something about it.
- Pekala, haydi bu konuda bir şeyler yapalım.
- All right, let's strip and do it properly.
- Tamam, öyleyse tamamen soyunalım.
All right, let's do it!
Hadi, bitirelim şunu!
I'm gonna dump right at that son of a bitch's door and let him do something about it
O şerefsizin kapısının önüne fırlatacağım ne gerekirse o yapsın.
Just get right in and let's see what we can do about it.
Hemen bin, bu konuda ne yapabiliriz bir bakalım.
Come on, let's do it right here, right now!
Hadi, burada yapalım, şimdi!
All right, let's do it now.
Tekrarlayacağız.
Let's do it again, and this time, let's get it bloody right!
Hadi, tekrar çekiyoruz. Ama bu sefer her şeyi düzgün yapalım!
Let's do it right!
Şunu doğru yapalım.
All right. come on. let's do it.
Tamam. Hadi, yapalım.
Let's do it right.
Bu işi düzgün yapalım.
Let's just do it, all right?
Biz işimize bakalım...
All right, let's do it.
Tamam. Haydi çalıştıralım.
All right, but let's do it together.
Peki ama beraber söyleyelim.
Come to think of it, most people enjoy a good laugh more than I do, but that's beside the point. Right! Let's get on with this skit!
Düşününce, çoğu insan gülmeyi benden çok sever, ama bu konumuz dışı.
Let's do it right now!
Hemen şimdi yapalım!
Let's just take everything off the table and do it right here.
Masayı boşaltıp burada yapalım.
Right, let's do it then
Güzel! Hadi başlayın o zaman!
Let's do it right now! "
Şimdi yapalım! "
All right, let's do it.
- Pekala, hadi bakalım!
All right, let's do it.
Pekala. Halledelim şu işi.
All right, let's do it.
- Peki, yapalım.
All right, let's do it.
Anlaşıldı, yapalım hadi.
Jumping out of a perfectly good airplane is not a natural act so let's do it right and enjoy the view.
Uçan bir uçaktan atlamak doğal bir hareket sayılmaz... o yüzden bu işi doğru yapıp manzaranın tadını çıkaralım.
All right. Let's do it!
Tamam, öyle yapalım.
Let's do it right now!
Hemen şimdi!
- That's right. Let's do it.
Gidelim.
Let's do it right now. All right?
Başlayalım mı?
Let's do it right now.
- Nicky, hadi ama.
Right. Let's do it.
Hadi şu işi bitirelim.
All right, let's do it again.
Tamam, haydi bir daha.
- All right, let's do it.
- Tamam, hadi bakalım.
- Let's do it up, do it right!
- Bitirelim şu işi!
All right. Let's do it.
Edo'ya gidiyoruz!
All right, let's do it.
Tamam, hadi yapalım şunu.
All right, let's do it!
Pekala, hadi işbaşına!
Let's do it right here!
Hemen burada yapalım!
All right, all right let's do it.
Pekala, Pekala, yapalım şunu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]