Let's go back in translate Turkish
243 parallel translation
When you say, "Miss Novak, let's go in the back to put bags on the shelf" you really want to put some bags on the shelf.
"Bayan Novak, arka tarafa geçip çantaları raflara koyalım" dediğinizde gerçekten çantaları raflara koymak istiyorsunuz.
- Sure, it's an echo! Let's go back in the car.
Arabaya geri dönelim.
Put a sock in it back there. Let's go.
Kendisinin İngiliz birlikleri arasında özgürce dolaştığını sanıyor.
Let us now go back exactly three months... to the sixth of March... which, as we learned later, was when Miss Ordway arrived in New York.
Şimdi tam olarak 3 ay geriye gidelim... Mart'ın 6'sına... ki, sonradan öğrendiğimize göre, Bayan Ordway'in New York'a geldiği gün.
Let's go back in.
Girelim.
Let's just go back in here and you can watch the television.
Buraya dönelim sen de televizyon izleyebilirsin.
Let's go in the back, eh.
Gel, arka tarafa geçelim, eh.
Let's go back in time.
Zamanda geriye gidelim.
And with political discussions, we go round and round, and nothing is ever settled. Come on, let's go back in and have a nice time.
Ve biz siyasi tartışmalar yaparak hiçbir şeyi halledemeden döner dururuz..
- Let go! And when you buy me the sports cap, I want it with a little strap in the back.
Şapkanın arkasında minik bir kayış olmasını istiyorum.
Let's go in the back.
Arka tarafa gidelim.
Now, from the little dictatorship of San Marcos in Latin America, let's go back to Jim McLane in our studios in New York.
Şimdi Latin Amerika'nın küçük San Marcos diktatörlüğünden ayrılıp..... New York stüdyolarımızdaki Jim McLane'e bağlanıyoruz.
O, Father, let us go back to the innocence we knew originally, so we can claim our future in Christ.
Tanrım, bizleri başlangıçtaki masumiyetimize eriştir ki Mesih'e sığınıp geleceğimize sahip çıkalım.
We're due back in Jinan, let's go together
Bizde oraya gidiyoruz, hadi birlikte gidelim
Let's go back in and get comfortable.
- İçeri dönelim. Biraz dinleniriz.
I want to go back to mother's home districts. And to let you comfort me in mummy's place.
Annemin eskiden yaşadığı yerlere dönmek istiyorum umarım yaşamama izin verirsin annemin hatıralarıyla.
- Let's go back to Arnspringer's.
- Arnspringer'in oraya dönelim.
Let's go. I wanna get there in time to back up Hannibal.
Hannibal için zamanında orada olmak istiyorum.
All right, let's go in the back in my office.
Peki arkaya, ofisime gidelim.
- Let's go get you back in shape, come on.
- Gel, seni tedavi edelim. Haydi, haydi.
Let's go around the back and sneak in.
Arka kapıya gidelim ve gizlice girelim.
Why don't you go back to your sheriff's office in Montana... and do your job, and let me get on with mine?
Neden, Montana'daki şerif ofisine geri dönüp işine bakmıyorsun? Bırak da işime gücüme bakayım, olur mu?
Get back in the ring. Let's go.
Haydi içeri gir.
Anne, let's go back in time.
Anne, zamanda geri gidelim.
Let's go back to the old in-and-out.
Biraz gerilere gidelim.
Now let's go back to that first day that you arrived in town.
Şimdi, kasabaya vardığın ilk günden başlayalım.
Let's go back to my office. We'll know in 30 minutes.
Ofisime gidelim, 30 dakika içinde karar çıkar.
- Uh, let's- - I think we have to go back in- -
- Galiba içeri girmemiz lazım. - Annie!
- Oh, let's just go. We could just get in the car and never come back.
Nereye gidersem gideyim beni bulurlar.
Let's go in from the back.
Arkasından gidelim.
OK, let's go back to the South, now Get in
Güneye gidiyoruz, hazırlanın!
Now, put your eyes back in your head and let's go.
Bana öyle bakmayı kes de gidelim.
Let's go sit in the back.
Arkaya gidip oturalım.
Let's go back in.
Hadi içeri gidelim. - Tamam.
Let's go sit up in the back. All right, people, come on, let's, uh... Let's take our seats a little quicker, please.
Millet, haydi bakalım, yerlerinize oturun, biraz daha çabuk, lütfen.
- Let's go in the back.
- Haydi içeri geçelim.
Let's go back in.
- Hadi içeri girelim.
Let's go back in.
İçeri girelim.
Come on. Let's go back in.
Haydi, gidelim.
Let's go back in.
Geliyor musunuz, başlıyor.
Just go to the hospital and let's just get that thing pushed back in.
Git hastaneye ve o şeyi soktur içeriye.
It's you again. We can't let anyone in until the governor's birthday tomorrow. - Go back.
Daha bir yıl bile geçmemişken, bana elveda mı diyorsun?
Let's go back in.
İçeri gel.
And throws all my shit in a suitcase and says, "Okay, let's go. You can come back to work the mines with me the rest of your life."
Ve her şeyimi valizime fırlattı sonra dedi ki "Hadi gidelim Hayatın boyunca maden de çalışmaya benimle gelebilirsin."
Let's go back in.
İçeri dönelim.
JEFF : Yeah, let's go in the back.
Tamam, arka tarafa gidelim.
Well, apparently, I'm a piece of technology that's in demand, so why don't you go back to the Bridge and let me do my job?
Pekala, görünüşe göre, teknolojinin ihtiyaç duyulan bir parçasıyım, öyleyse neden Köprü'ye dönüp işimi yapmama izin vermiyorsunuz?
Stop the war in Vietnam, bring those troops back home! Stop the war in Vietnam, bring those troops back home! Let's go!
DAĞILIN
Let's go back in here.
Gel buraya dönelim.
Ah, sweetheart, let's go back in.
Haydi, içeri gidelim.
I don't know if it's a part of my new semi-demon-ness or if they just let me go back in. But I was there.
Yarı iblisliğimin bir parçası mı ya da istediğimde geri dönmeme..... izin mi veriyorlar bilmem ama ben de oradaydım.
let's go back inside 43
let's go 38372
let's go to sleep 67
let's go for a ride 63
let's go for a walk 104
let's go to work 92
let's go home 949
let's go outside 100
let's go to bed 131
let's go out 111
let's go 38372
let's go to sleep 67
let's go for a ride 63
let's go for a walk 104
let's go to work 92
let's go home 949
let's go outside 100
let's go to bed 131
let's go out 111
let's go eat 87
let's go together 123
let's go for it 73
let's go then 86
let's go now 128
let's go again 111
let's go inside 268
let's go upstairs 103
let's go over there 40
let's go back 216
let's go together 123
let's go for it 73
let's go then 86
let's go now 128
let's go again 111
let's go inside 268
let's go upstairs 103
let's go over there 40
let's go back 216