Let's go out translate Turkish
2,549 parallel translation
Come on, let's go check it out.
Hadi, gidip şuna bir bakalım.
People let's get out of here, let's go.
Bir an önce çıkalım buradan, hadi gidelim.
Let's go. Let's see what the guy in the car does when I toss you out the front door.
Bakalım seni ön cama fırlattığımda arabadaki adam ne yapacak.
Okay, now, why don't you grab a friend? Let's go out back, and we're gonna have us some fun, okay?
Yanına bir arkadaşını daha al arkaya gidelim ve biraz eğlenelim, tamam mı?
Let's go, move out!
Hadi çıkalım!
Let's go find out what else it was.
Haydi gidip başka neymiş bir bakalım.
I'm getting your ass out of here before you say anything else. Let's go.
Daha fazla konuşmadan seni çıkarıyorum.
- Let's go out.
Dışarı çıkalım.
Let's go out with the lads, find some women, drink them dry.
Çocuklarla çıkalım, bir kaç kadın bulup, kanlarını kurutalım.
How will I manage if he's giving it, "Oh, let's go out on the razz, " find some women, drink them dry "?
Ya "Hadi dışarı gidip eğlenelim, bir kaç kadın bulup, kanlarını kurutalım" derse nasıl kontrol altında tutabilirim.
Let's go find Rita and Lucas and get out of here.
Lucas ve Rita yı bulup, gidelim
That's why you need to let go of Lafayette before they find out.
Bu yüzden onlar seni bulmadan Lafayette'i bırakman gerek.
Get on out and let's go home, before one of them chomps off your you-know-what.
Timsahlardan biri bilmem nereni koparmadan çık da eve gidelim.
# I popped my head out, and I just go... to let you know, that I was going to bail you out So I said, "How much for bail?"
- Benim o. Ben paçayı sıyırdım. Çünkü kefaletini ödeyip...
Let's go out into the hallway.
Koridora çıkalım.
Then let's go find out for ourselves, shall we?
O zaman kendimiz bulalım, ne dersin?
If you are so sure that she was hiding something, then let's go find out for ourselves.
- Kızın birşeyler sakladığından bu kadar eminsen, - gidip kendimiz bulalım.
Mm. Let's go out to dinner. Mwah.
Akşam yemeğini dışarıda yiyelim.
Yeah, I got to go. Let's hang out though.
Evet, benim gitmem lazım.
I'm gonna get you out of here. Let's go get some wine and cheese. - Whoa!
- Bu çakma Juggalo da kim?
Let's go check it out.
Gelin bakın.
Now let's go out and live life to the full, without fear and without hate.
Korku ve nefret olmadan hayatı dolu dolu yaşayalım.
I'm meant to be out there, trying to hit on girls that I think are beneath me, but who, for their part, won't give me the time of day! So, let's go! Ooh!
Buraya gelme sebebim kendimden çirkin gördüğüm fakat bana asla yüz vermeyecek olan kızlara yazmak!
I guess I'm trying to figure out how to let go of things.
Sanırım, yaşadıklarımdan nasıl sıyrılabileceğimi bulmaya çalışıyorum.
Let's get you out of here. Let's go. Let's have a little chat, yeah?
Hadi gidip biraz konuşalım mı?
Hey, let's go check out the stars.
Hadi yıldızlara bakalım.
Come on, let's go check him out.
Gel, bir bakalım.
party on the inside. Who cares? Let's just go out there.
Dışarda parti var
Let's go out to the park.
Hadi parka gidelim.
Let's go. Everyone out.
Hadi kalkın.
Let's go, people. Out of the way.
Yolu açın, millet.
'Let's agree that life is useless and disappointing and then go out and enjoy the good shit.'
'Bu hayatın kullanışsız ve hayal kırıklığı olduğunda anlaşalım, .. sonrada tadını çıkaralım'
Let's go out and do something.
Haydi bir şeyler yapalım.
And let's get moving, so we can go out for our usual useless stroll around, then get back and drown our sorrows in a few litres of beer.
Şu iş bitsin, sonra her zamanki gereksiz gezimizi yaparız,... ve sonra geri döner, birkaç litre bira ile acılarımızda boğuluruz.
Look, let's go out to dinner... so we can relax and talk.
Hadi beraber yemeğe çıkalım biraz kafa dağıtır ve laflarız.
Great, so let's go out for a ride.
Harika, o zaman hadi sürelim.
Out! Come on, let's go!
Haydi, çabuk!
I don't think we want to be caught out here with our pants down. Let's go. Laughlin.
Dışarda ördek gibi avlanmak isteyeceğimizi sanmıyorum.
Let's all go out together, then.
Hep birlikte takılalım o zaman.
Let's get naked, go out there and show those old fuckers who's boss!
Haydi soyunalım, dışarı çıkalım ve o sikiklere kimin patron olduğunu gösterelim.
Let's get naked, go out there and show those old fuckers who's boss.
Haydi soyunalım, dışarı çıkalım ve kimin patron olduğunu gösterelim.
Let's go check out the island.
Haydi gidip adayı kontrol edelim.
♪ ♪ let's go out and party ♪
Hadi dışarı çıkalım ve parti yapalım.
Children's Aid will find that out, so let's let this go, guys,'cause I kinda need you out there looking for this girl.
Çocuk hizmetleri bunu ortaya çıkarır, o yüzden bununla uğraşmayın çocuklar. Çünkü şu kızı arayıp bulmak için size ihtiyacım var.
Erica, you and me, let's go flush'em out.
Erica, sen ve ben gidip onları saklandıkları yerden çıkarıyoruz.
Let's go out.
- Hadi dışarı çıkalım.
Now let's embrace the change, grab some slices of pizza, down these m-light shyamalans, and go out and celebrate your new found singledom.
- Şimdi değişimi kabullenip birkaç dilim pizza yiyip şu M. Light. Shyamalans ayaklarını bırakıp dışarı çıkalım ve bekarlığını kutlayalım.
We found out that there was a sick zebra, so your mom said, "Let's go sing to it."
Orada hasta bir Zebra olduğunu öğrenmiştik annen de "Haydi, gidip şarkı söyleyelim" demişti.
The minute she found out that Dad was looking into our mother's murder, she would never have let that go.
Babamın annemin cinayetini araştırdığını öğrendiği anda bunun peşini asla bırakmayacaktı.
Let's go to sleep, and we'll figure it out tomorrow, okay?
Dene. Yatıp uyu yarın bir çaresine bakarız, olur mu?
Come on, let's get out of here--let's go do something fun.
Hadi gel, buradan çıkıp, eğlenceli bir şeyler yapalım.
let's go outside 100
let's go 38372
let's go to sleep 67
let's go for a ride 63
let's go for a walk 104
let's go to work 92
let's go home 949
let's go to bed 131
let's go eat 87
let's go together 123
let's go 38372
let's go to sleep 67
let's go for a ride 63
let's go for a walk 104
let's go to work 92
let's go home 949
let's go to bed 131
let's go eat 87
let's go together 123