English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ L ] / Let's go this way

Let's go this way translate Turkish

284 parallel translation
Let's go this way. I think it's a shortcut.
Buradan gidelim, bu yol daha kestirme.
- Let's go this way. - No, this way.
- Bu taraftan gidelim Franz.
- Let's go this way, it's quicker.
- Buradan gidelim. Daha hızlı.
Bagonghi, let's go this way.
Bagonghi, bu taraftan gidelim.
No, let's go this way.
Hayır bu taraftan gidelim.
- Let's go this way.
- Şu tarafa doğru.
Let's go this way.
Haydi gel.
Let's go this way.
Bu taraftan.
Paparazzo, hurry, get in the car. This way, Dad. - Let's go!
Haydi, atla arabaya.
Let's go this way.
Bu taraftan gidelim.
Let's go down this way.
Bu taraftan gidelim.
Let's go out this way before somebody gets hurt.
Buradan çıkalım, yoksa birinin canı yanacak.
Hey, let's go down this way.
Tamam şuradan aşağı inelim.
That way or this way, but let's go.
Öyle ya da böyle, dışarı.
- This way, this way. - Let's go.
- Bu taraftan, bu taraftan.
I'll tell you what, Jim Boy, let's go over to your office and discuss this in a rational way, shall we?
Bak sana ne söyleyeceğim, Jim. Birlikte ofisine gidelim ve bu konuyu orada daha aklı selim şekilde konuşalım, olur mu?
. - Let's go this way.
- Bu taraftan gidelim.
Let's go this way!
Buradan git!
Let's go this way.
Komşuları uyandırmak istemem.
Come on, let's go this way.
Haydi, bu tarafa gidelim.
Let's, uh - Look at that : Let's go this way :
Biz... şuna bak.Bu taraftan gidelim.
Let's go this way.
Burdan gidelim.
Let's not go on this way.
Bu şekilde devam etmeyelim.
Aw, hell with it. Let's go this way.
Canı cehenneme, şu tarafa gidelim.
Let's go this way!
Buraya!
Come on, let's go this way.
Buradan gidelim.
Yeah, this way. Let's go.
Evet, bu yoldan Hadi gidelim.
- Let's go this way.
- Bu tarafa gidelim.
There's no way I'm gonna let him go through with this.
Bu şekilde gitmesine asla izin veremem hadi.
It's scandalous to let the old gal go this way.
Bazen kaçamadım.
We're home, let's go. This way.
Eve geldik, gidelim.
Let's go this way.
Buradan gidelim.
Let's go down this way...
Buradan gidelim...
Let's go, this way.
Gidelim. Bu taraftan.
OK, let's go this way
Harika! hadi başlayalım!
No, let's go this way.
Hayır, bu yoldan gidelim.
Let's just go this way.
Bu yoldan gidelim.
Come on, let's go this way.
Hadi, bu yoldan gidelim.
- Come on, let's go this way.
- Hadi ama, bu yoldan gidelim.
Let's go! This way!
- Bu taraftan!
Let's go This way
- Gidelim. Buradan.
Let's go this way. Go out this way, sir.
Bu taraftan, efendim.
I'm gonna take care of this my way. Let's go.
Bunu kendi yöntemlerimle çözeceğim.
- I was a total dork. - Let's go this way.
- Tam bir felaketti.
Anyway, I got really tired- - Let's go this way.
Değildi. Neyse, çok yoruldum.. Bu taraftan gidelim.
- Let's go this way.
- Bu taraftan gidelim.
Okay, let's go in this way.
Bu taraftan gidelim.
Let's go this way, all right?
Bu taraftan gidelim, tamam mı?
No, come on, let's go this way.
Hayır. Hadi, bu taraftan gidelim.
Let's go this way.
Bu tarafa gidelim.
If we let things go on this way, it's only a matter of time.
İşlerin böyle gitmesine izin verirsek, bu... bu sadece bir an meselesi olacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]