English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ L ] / Literature

Literature translate Turkish

1,888 parallel translation
Idaniel He's not exactly the arbiter of great literature, is he?
Büyük bir edebiyat uzmanı değil ya!
P-P-Please open your American Literature Anthol-ol-ogy to page...
Lü-lütfen, A-amerikan Edebiyatı Ant-antolojisi kitabınızın...
tell me, dexter, why would rita print out narcotics anonymous literature if paul's dead?
Söylesene bana Dexter Paul öldüğüne göre, Rita Adsız Narkotikler ile ilgili bilgileri niye çıktı olarak alsın ki?
Why would rita print out narcotics anonymous literature
Rita neden isimsiz uyuşturucu edebiyatı bassın ki?
English literature from Beowulf to The Canterbury Tales, press one.
Beowulf'dan Canterbury Tales'e kadar olan İngiliz tarihi için 1'e basın.
Yeah, only 30-something cases in the literature.
Evet. Literatürde sadece otuz kadar vaka var.
Do you have any literature on the affect of oxytocin on the male gender?
Erkek bedeni üzerinde Oksitosin'in etkileri üzerine makaleniz var mı?
- Do you have any literature?
Hiç broşürün var mı?
I'll bring you back some literature,
Sana broşürlerden getiririm.
Well you Don't have to be so shy about it, it's literature.
Utanacak bir şey yok. Edebiyat bu.
Have you read their literature? I have.
Dökümanlarını okudun mu?
The Red Cross does not mention that... in their literature.
Kızılhaç kayıtlarında bundan hiç söz etmiyor.
All-round education, specialising in Mathematics and Literature. They will be prepared to take their school certificate and matriculation.
Matematik ve edebiyat konusunda eğitimli ve uzman kişiler tarafından lise diplomalarını alıp üniversiteye gidebilmeleri için eğitilecekler.
Russian literature, or something like that, or Russian, you know? If you took all of the Slavic languages and just they went away, you know, and no more Tolstoy
Yani, işte, bütün Rus edebiyatını... kaybetsek mesela, ya da bunun gibi bir şeyi, veya Rusçayı?
I've been scanning literature.
Literatürü taradım biraz.
Besides, I was gonna major in irish literature.
Ayrıca ben İrlanda Edebiyatı üzerine öğrenim görecektim.
And a degree in literature.
Edebiyat lisans mezunu.
It's not a work of literature.
Bir edebiyat eseri değil.
Yeah, but she also said I was gonna win the Nobel Prize for literature.
Evet, ama... Nobel Edebiyat ödülünü alacağımı da söylüyordu.
I will name a subject. You speak a few words- - a pertinent quote from world literature.
Ben bir konu açacağım siz de dünya edebiyatından o konuyla ilgili örnekler vereceksiniz.
Jose Eduardo Agualusa, is that national or foreign literature?
Jose Eduardo Agualusa, yerli edebiyat mı, yabancı mı?
Is that history or literature?
Tarih mi edebiyat mı?
Literature.
Edebiyat.
Excuse me, I understand there's a section here containing banned literature.
Afedersiniz, yasaklı edebiyatla ilgili bir bölümünüz var sanırım.
Literature and Philosophy.
Edebiyat ve filozofi okudum.
Mathematics, literature, philosophy history.
Matematik, edebiyat, felsefe... Tarih...
An excellent piece of literature and a fine choice indeed.
Edebiyatın nadide parçalarındandır. Çok iyi bir seçim.
The culmination of the most influential work of dramatic literature is :
Dram edebiyatının en etkili eserlerinin en tepesindeki o iki kelime ; "O öldü."
And when I asked another honors teacher Why we don't read more black literature, she said, We don't read black literature because of all the sex,
Başka bir öğretmene neden zenci edebiyatı işlemediğimizi sorunca "Çok fazla seks, uyuşturucu küfür ve zina olduğu için!" dedi.
There's a fair bit of literature on the 23 enigma. There is?
23 muammasıyla ilgili pek az yazılı kaynak var.
Um, I was going for my PhD in English literature, but I had this big breakup, falling out with my thesis advisor - boyfriend.
İngiliz edebiyatında doktora yapıyordum. Ama sonra tez danışmanım ile aramız bozuldu erkek arkadaşımdı.
So I picked children's books because it was the furthest thing from literature I could think of.
Ben de çocuk kitapları işine girdim çünkü bulabildiğim, edebiyattan uzak en iyi bölümdü.
This is, you know, literature.
Bu benim bebeğim. Bu edebiyat.
"attempting something he hasn't tried before - serious literature - and failing."
- Bunun yerine Callahan'ın daha önce denemediği ciddi edebiyata tanık oldular. Başarısız olduğu.
"It's time for Mr. Callahan to go back to writing pulp... and put his dreams of literature to rest."
Callahan'ın eski haline dönmesi ve edebiyatını rafa kaldırması şart.
See, where is - Where are the people that want literature?
Edebiyat isteyenler nerede?
That is good. Why don't you send me some of your literature and we'll see what we can do. I tell you what.
Güzel.
You don't need to read no literature.
Yazı okumanıza gerek yok.
Hope was literature after ten months of pop-up books, chess after ten months of checkers.
Hope, 10 aylık kitapçıktan sonra edebiyattı 10 aylık damadan sonra satrançtı.
I make my living writing and, until recently, teaching literature.
Ben hayatımı yazarak ve, yakın bir zamana kadar, edebiyat öğreterek kazanıyorum.
Now, there's nothing in the literature that addresses this.
Literatürde, bunu tanımlayabilecek hiçbir şey yok.
No Soviet literature in your collection, Mr. Hobbs?
Sovyet edebiyatı okumaz mısınız, Bay Hobbs?
Charlie's voice : Sitting there on the lawn, watching Mick immerse himself in great literature,
Mick çimlerin üzerindeki sandalyede oturmuş, kendini harika edebi bir esere kaptırmıştı.
To work for you would be the most beautiful... beautiful way to serve literature.
Sizin için çalışmak edebiyata hizmet etmenin en güzel yolu olacak.
- He's a fat-headed hack who knows nothing about manners, and even less about literature!
Edebiyat gibi incelikleri hiçe sayan gelişmemiş bir yazar bozuntusu!
- There's a great loss to literature every time we drag you from your desk, Miss Deverell. But I do believe that by helping us in the war effort, you might feel that in your own small way you were fighting at Esme's side.
Sizi masanızdan uzaklaştırınca, edebiyat bir şeyler kaybediyor... ama savaş çabamıza katkıda bulunursanız, siz de bir şekilde Esmé ile birlikte mücadele ettiğinizi hissedeceksiniz.
As a lover of literature I feel the- - "
Bir edebiyat sever olarak...
Lovers of literature.
Edebiyat hayranları.
A doctor of English literature.
İngiliz edebiyatı doktoru.
The end of literature.
Edebiyatın sonu.
Literature, literature.
Bana tanıtıcı yazılarından gönder neler yapabileceğimize bir bakalım. Yazı, yazı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]