English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ L ] / Loyalist

Loyalist translate Turkish

85 parallel translation
In 1936, you fought in Spain on the loyalist side.
1936'da, İspanya'da sadıklar tarafında savaşmıştın.
He's become a disgrace to the Loyalist's cause.
Davamız için kara bir leke haline geldi.
You used to be a Loyalist but now you're here.
Eskiden İmparator Yanlısı'ydın şimdi ise Kyoto'da shogunluk görevlisi Katsu'yu koruyorsun. Tenchu'ya dikkat et.
He's a true Loyalist.
Gerçek bir İmparator Yanlısı'dır.
I'm a dedicated Loyalist!
Ben kendini adamış bir İmparator Yanlısı'yım!
I'm a true Loyalist!
Ben gerçek bir İmparator Yanlısı'yım!
That Nobleman Anenokoji was a Loyalist.
Asilzade Anenokoji İmparator Yanlısı'ydı.
Was she also the reason you signed a petition for Loyalist Spain?
Sadık İspanya adına bir dilekçe imzalamanızın sebebi de oymuydu yoksa?
My brother was a loyalist.
Kardeşim rejime sadıktı.
On the other hand, you can stay here and as a known loyalist, the Roundheads will come and cut your head off.
Diğer taraftan, burada kalabilir, bilinen bir kralcı olarak Cumhuriyetçiler gelir ve kafanızı uçururlar.
My dear Captain Leroy, you may be a Loyalist, but you are still an American.
Sevgili Yüzbaşı Leroy,... sadık biri olabilirsiniz, fakat yine de bir Amerikalısınız.
Princess Daisy, we've always been your "loyalist" supporters.
Prenses Daisy, daima sizin en sadık destekçilerinizden olmuşuzdur.
He's a Radek loyalist.
Adam, tam bir Radek yanlısı.
Here's your target. Frankie Maguire. He's responsible for the deaths of 11 regular army lads 7 ruc officers and uncounted numbers of loyalist paras.
İşte hedefin Frankie Maguire 11 ordu mensubunun RUC subayının ve birçok kişinin cinayetinin sorumlusu.
- They're loyalist, paramilitary... butchering, murdering'sorts, that's why.
- Çünkü Kralcılar, paramilitarist caniler ve de katiller de ondan.
They're now treating as murder... the death of a suspected Loyalist terrorist inside the Maize prison.
Şu anda katil oldukları düşünülüyor... Maize cezaevindeki teröristin şüpheli ölümü üzerine.
He was with the Loyalist Colonial Militia.
Sadık Koloni Milis Kuvveti'ndeydi.
Your family is like the loyalist to the MING Empire.
Senin ailen MING İmparatorluğuna en sadık olanlardan gibi
The Loyalist Committee has arrived, Your Honour.
Sadıklar Komitesi geldi.
Loyalist source, smuggled to Liverpool, then sold on.
Sağlam kaynak, Liverpoola kaçırılmış, sonra da satılmış.
Loyalist soldiers found us first and got us out of the city. Your wounds were much worse than mine.
Bize sadık kalan askerler bizi buldu ve şehir dışına çıkardılar.
We know loyalist soldiers are in the area.
Bu bölgede sadık olanların olduğunu biliyoruz.
Loyalist troops have entered from the surface and have managed to take several key sections.
Sadık olanlar birçok anahtar bölümü ele geçirdi.
In one brilliant, savage stroke, every Caesar loyalist gone.
"... tüm Sezar takipçileri ölmüştü. "
Counter-revolutionary forces from the Loyalist Committee for the Restoration again took credit.
Devlet güçleri tekrardan sarayı onarma çalışmalarına başladı
You've always been a loyalist, Mikhail.
Her zaman sadık oldun, Mikhail.
He considered himself a Southern loyalist and guerrilla in a Civil War that never ended.
Kendini, hiç bitmeyen bir İç Savaş'ta sadık Güneyli bir gerilla olarak düşünürdü.
- Loyalist Red Coats!
- Sadık Kırmızı Ceketliler!
Loyalist, what do you want?
Vefalı, ne istiyorsun?
Loyalist said you wanted to see me.
Vefalı beni görmek istediğini söyledi.
Well, I'm a honey loyalist, and you'll get no tizzy from me.
Ben bir bal bağımlısıyım ve sen benden telaş kapmayacaksın.
loyalist troops have overrun the embassy.
Sadık birliklerin elçilik binasına geçme hakları var.
Where one loyalist falls, Ten others will beg you for their position.
On tanesi yerlerini almak için yalvaracaktır.
It's the last loyalist village in the valley.
Vadideki Rahl'a sadık tek kasaba burası.
Why does the Seeker care about a loyalist village?
Arayıcı neden Rahl'a sadık bir köyü umursasın ki?
Dirty Loyalist bastard.
Pislik kralcı piç kurusu!
Bloody loyalist!
Kanlı isyancı!
Cooked lovingly by myself... and my most loyalist helper and friend, Young Wasim.
Bunu kendi ellerimle hazırladιm. Sadık dostum ve yardımcım Delikanlι Wasim de bana yardιm etti.
Harrison is clearly a Giordino loyalist.
Harrison'un Giordino yanlısı olduğu apaçık ortada.
Wait, are you saying that Dante could have been killed in this park?
Loyalist Park'ta. Dur, yani Dante bu parkta öldürülmüş olabilir mi?
I'm only able to conclusively say that Dante's shoes were in loyalist park the night he was murdered. Okay, you know what?
Hayır, tümevarım yöntemiyle yalnızca Dante'nin ayakkabılarının öldürüldüğü gece Loyalist Park'ta olduğunu söyleyebilirim.
They're only found in this one area - - loyalist park.
Onlar sadece bir alanda bulunuyor, bu Loyalist Park'ın etrafında.
Oh, no - - I'm only able to conclusively say that Dante's shoes were in loyalist park the night he was murdered.
Hayır, söyleyebileceğim tek şey Dante'nin öldürüldüğü gece, ayakkabılarının orada olduğudur.
Loyalist paramilitaries, meantime, have threatened to step up their attacks on the Catholic population.
Bu arada paramiliterlerin tehditlerini daha çok Katolik kesime yönelttiği öne sürüldü.
- Loyalist killed him.
- Sadıklar öldürdü. - Kahretsin Etta.
He's a Loyalist.
- O bir Sadık.
You know, a Loyalist just doesn't walk away when they've been captured by the Resistance.
Bir Sadık, Direniş tarafından yakalandığında öylece çıkıp gidemez, biliyorsun.
Save Loyalist Spain!
Cumhuriyetçi İspanya!
He's a party loyalist and genuine hero.
O, partinin önde gelenlerinde ve bir kahraman.
a staunch loyalist of Rashtrawadi..
.. Rashtrawadi Partisi'nin sadık üyesi..
loyalist park.
Sadece tek bir bölgede varlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]