Meeting adjourned translate Turkish
206 parallel translation
Meeting adjourned.
Toplantı kapanmıştır.
In which case, I declare this meeting adjourned.
Bu durumda davayı erteliyorum.
Meeting adjourned until 9 : 30 Friday night.
Toplantı cuma saat 9 : 30'a alındı.
Meeting adjourned.
Toplantı bitmiştir.
Right, okay, meeting adjourned for ever.
Toplantı bitmiştir.
I declare this meeting adjourned.
Bu toplantı sona ermiştir.
Meeting adjourned.
Toplantı sona ermiştir.
Meeting adjourned.
Oturuma son verilmiştir.
Meeting adjourned.
Toplantı ertelenmiştir.
Meeting adjourned!
Toplantı bitmiştir!
Meeting adjourned.
Toplantıya ara verildi.
Meeting adjourned, then.
Toplantı bitmiştir.
Meeting adjourned.
Toplantın sona erdi.
Abbot Tsurugame stole out of the room so the meeting adjourned without discussing Kincho's proposal.
Keşiş Tsurugame odadan gizlice çıktı böylece Kincho'nun önerisi tartışılmadan, toplantı ertelendi.
Hey! Uh, meeting adjourned.
Hey!
Meeting adjourned. Yes.
Toplantı bitmiştir.
MEETING ADJOURNED.
Toplantı bitmiştir.
Meeting's adjourned.
Toplantı sona ermiştir.
- Ladies and gentlemen... this meeting of the mutual admiration society... is now adjourned.
- Bayanlar baylar karşılıklı hayranlık ifade etme toplantımız... burada sona ermiştir.
Meeting is adjourned.
Toplantı bitmiştir.
"There being no further business, the meeting was adjourned at 8 : 30 p.m."
" Başka bir iş kalmadığından toplantının 8.30'da sona erdirilmesi...
The meeting is adjourned.
Toplantı sona ermiştir.
Gentlemen, the meeting is adjourned!
Baylar, toplantı sona ermiştir!
- Sir! This meeting stands adjourned.
Bu toplantı sona ermiştir.
Meeting is adjourned.
Toplantı sona ermiştir.
- What? - Meeting is adjourned.
- Toplantı sona ermiştir.
Gentlemen, the meeting is adjourned.
Beyler, seans sona ermiştir.
The meeting is adjourned.
Seans sona erdi.
Mr. McMurphy, the meeting was adjourned, and the vote was closed.
Bay McMurphy... Seans sona ermişti ve oylama da bitmişti.
When the meeting was adjourned, the vote was nine to nine.
Seans sona erdiğinde, oylar dokuza dokuzdu.
The meeting is adjourned.
Toplantı bitmiştir.
This meeting is adjourned.
Toplantı sona erdi.
This meeting is adjourned.
Bu toplantı sona ermiştir.
This meeting's adjourned.
Toplantı bitmiştir.
The meeting is now adjourned.
Toplantıya ara verildi.
The McDonald hamburgers that the clan chiefs brought was exceptionally well received and the meeting was adjourned.
Kabile şeflerinin getirdiği McDonald hamburgerleri olağanüstü hüsnükabul gördü ve toplantı ertelendi.
This meeting's adjourned.
Toplantı sona etmiştir.
Psycho Dad's gone and this meeting is adjourned.
Psikopat Baba bitti ve toplantı sona erdi.
If there's no further business, this meeting is adjourned.
Başka bir mesele yoksa, toplantı sona ermiştir.
Thls meeting Is adjourned.
Bu toplantı ertelenmiştir.
I guess this meeting of NO MA'AM is adjourned.
Sanırım Bayan'a Hayır'ın bu toplantısı ertelendi...
This meeting is adjourned.
Toplantımız bitti.
Meeting is adjourned.
Toplantı ertelendi.
On that note, this meeting's adjourned.
Beyler toplantı sona erdi.
Move that this meeting be adjourned, please. MAGUIRE : Seconded.
Oturumu erteleyin lütfen.
This meeting has not been adjourned.
Oturum kapanmadı.
Meeting's adjourned.
Toplantı ertelenmiştir.
If nobody has anything more intelligent to say, this meeting is adjourned.
Eğer daha akıllıca söyleyecek bir şeyleri olan yoksa, toplantı bitmiştir.
All right, I guess this meeting is adjourned.
Tamam, bu toplantıya ara veriyoruz.
The meeting's adjourned at the Green Grove.
Toplantı Green Grove'daydı.
Well then. I move this meeting be adjourned.
Toplantı bitmiştir.