English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Merciless

Merciless translate Turkish

421 parallel translation
If thou art found with me, they will be merciless.
Saklan. Seni benimle yakalarlarsa, merhamet etmezler.
He sits across the table and watches me... cold, polite, merciless.
Masanın öteki ucunda oturuyor ve beni izliyor. Soğuk, kibar, merhametsiz.
You cruel, merciless fool.
Seni aptal. seni zalim, acımasız salak.
Were he in your place and you in his, he would be merciless.
Eğer o sizin yerinizde olsa, siz de onun yerinde olsaydınız, o acımasız olurdu.
Even that of being only a merciless, nameless shadow.
Sadece acımasız, isimsiz bir gölge olma avantajı bile.
The most savage and merciless among the lawless tribes whose organized violence terrorized the country were the men who marched, raided and killed under the ominous black flag of William Clarke Quantrill.
William Clarke Quantrill'ın o uğursuz siyah bayrağı altında en vahşi ve acımasız kanunsuz aşiretleri arasında ülkede şiddeti terörize eden....... yürüyen, baskın yapan ve öldüren adamlardı.
She went through a merciless series of treatments.
Bir dizi acımasız bakımdan geçti.
You're bloodthirsty and merciless.
Kana susamış ve acımasız.
You are merciless!
Sen merhametsizin tekisin!
Why are young people so dreadfully merciless?
Neden genç insanlar bu kadar acımasız oluyorlar?
- The Sioux are pretty merciless.
- Siyu'lar oldukça acımasızdırlar.
"Nothing." Such a merciless word.
"Hiçbir şey". Öylesine acımasız bir sözcük.
I started to hate such a merciless man very quickly.
Böylesine merhametsiz birinden de hemen nefret ettim.
She is merciless, isn't she?
Acımasız biri değil mi?
The 17th century witnessed a violent and merciless battle against hideous bloodthirsty creatures who in the chronicles of that time were referred to as vampires.
17'nci yüzyıl, dönemin kroniklerinde vampirler olarak anılan kana susamış iğrenç yaratıklara karşı şiddetli ve acımasız bir mücadeleye tanıklık etmişti.
These men are fierce, savage, bloodthirsty, merciless.
O adamlar vahşi, öfkeli, kana susamış ve acımasızlar.
- The merciless youth.
- Acımasız gençlik yılları.
Because of the drought, the hunger and the unrest among my people, of the merciless demands of the foreign powers, the situation in Peking cannot be expected to become tranquil.
Bir tarafta kuraklık nedeniyle halkın açlığı,... diğer yanda dış güçlerin acımasız talepleri,... Pekin'de durumun, bu şartlar altında... sakinleşmesi beklenemez.
They were merciless
Hiç merhametleri yoktu.
We shall be merciless with anyone who threatens it.
Bunu tehlikeye atacak kişiye acımayız.
Merciless.
Acımayız.
You a merciless man for sure.
Acımasız birisiniz, ona şüphe yok.
They're quite merciless.
They're quite merciless.
It takes real courage... to see your son turned into a merciless fanatic... and... still believe in your mildewed concepts... of the Fatherland.
Oğlunun acımasız bir tutucuya dönüştüğünü görüp hala Anavatanın küflü kavramlarına inanmak gerçek manada cesaret gerektirir.
I know what's hatching... in that hostile, merciless brain of hers
Düşmanlık dolu, merhametsiz beyninde neler yumurtladığını ben iyi bilirim.
And the officer who leads them is a merciless guy.
Birliğin başındaki subay çok acımasız bir adam.
You've been absolutely merciless
Acımasızlığınla, Onun adını lekeleme
Then don't blame me for being merciless
O zaman acımasız tarafımı götermek zorunda kalırım!
Speak frankly, no flattery or I'll be merciless
Süslü sözleri bırakta, dürüst olmaya başla! yoksa sana hiç acımam!
Don't blame me for being merciless
geri verin yoksa güç kullanırım!
Her judgment was merciless.
Yargısı acımasızcaydı.
He had a merciless hatred of his father, almost equal to mine.
Babasından ona acımayacak kadar nefret ediyordu, neredeyse benim kadar.
You'll find that I am magnanimous to my friends and merciless to my enemies and I want both of you to be my friends.
Dostlarıma karşı yüce gönüllü, düşmanlarımaysa acımasız olduğumu göreceksiniz. Dostum olmanızı istiyorum.
In the second quarter of the 5th century, the Huns became a byword for merciless savagery.
Beşinci yüzyılın ikinci çeyreğinde Hunlar, acımasızca vahşilik anlamına geliyordu.
Another merciless sweep across Central Europe.
Orta Avrupa'ya bir acımasız akın daha yaptım.
Naked, merciless force!
Yalın, amansız kuvvet!
Kosnov is a merciless killer.
Kosnov acımasız bir katildir.
Just blame yourself for being too merciless
Çünkü Mızıkçılık eden sendin!
You're like all the other strangers, despicable and merciless.
Sen tiksindirici, iğrenç bir adamsın.
I've grown up in this circle and like you, others see me as merciless
Bende bu çemberde büyüdüm! senin gibi, diğerleri beni insafsız sanır
They look so merciless.
Çok merhametsiz gözüküyorlar.
The merciless Macdonwald led his rebellion from the Western Isles.
Gaddar Macdonwald isyanını Batı Adaları'ndan sürdürdü.
I'm merciless.
Benim insafım yoktur.
Ma runs all the casinos at the back and is merciless
Ma tüm işleri arkaplandan yönetir ve çok acımasızdır
When a merciless wind blows in the heavens...
Acımasız bir rüzgar göklerde estiğinde...
Producers : Katsu Shintaro Nishioka Hiroyoshi When a merciless wind blows in the heavens...
Acımasız bir rüzgar göklerde estiğinde...
Surviving in this merciless world is like shooting craps when the dice are loaded.
Bu acımasız dünyada yaşanan ; hileli zarlarla oynamak gibi bir şey.
Why are you so unfair, tough and merciless toward them?
Neden bu kadar haksız, sert ve onlara karşı acımasız?
The law is merciless.
Hukuk acımasızdır.
You're an Indian, cruel and merciless!
Sen bir yerlisin, zalim ve acımasız!
No, no! - I won't be seen in this merciless glare.
Senin ihtişamının yanında ben sönük kalırım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]