Merrily translate Turkish
161 parallel translation
- Now I'm well again, and all goes merrily.
- İyileştim ve her şey yolunda.
The things we've been through merrily because you spent the night here...
Yaşadığımız tüm o neşeli şeyler sen burada bir gece geçirdin diye...
Look you how merrily my mother looks and my father died within's two hours!
Baksanıza, annem ne kadar da keyifli, oysa babam öleli iki saat bile olmadı.
Good gentlemen, look fresh and merrily.
Değerli dostlarım, rahat, güleryüzlü olun.
Merrily, hearts!
Keyifle!
( Sings merrily )
( Neşeyle şarkı söyler )
Sincerely, merrily, blond...
Canlı, komik, sarışın...
The board goes merrily about its inquiry, and my name's in the papers every single day.
Heyet bu soruşturma ile bozdu.. .. ve ismim her Allah'ın günü gazetelerde.
It awoke on finding itself uncovered And merrily cried out without a falter :
Mamut, kendini açıkta bulunca gözlerini açtı. Ve hiç duraksamadan neşeyle haykırdı :
Though news be sad, yet tell them merrily.
Haber kötü de olsa sen güler yüzle anlat.
"... merrily, merrily, merrily, merrily, life is but a dream. "
"Neşeyle asılın küreklere... hayat bir rüya"
"The wheel of my father's mill was once more turning and whirring merrily " the melting snow trickled steadily from the roof, " the sparrows chirped and hopped about.
Babamın değirmen çarkı neşeyle şarıldar ve çatıdan kar damlardı....... serçeler cıvıldar ve bir curcuna oluşurdu.
This is Kermit the Frog, your favorite jock, with all the top tunes of today spinning merrily out your way.
Ben en sevdiğiniz sunucunuz Kurbağa Kermit... Günün en hit şarkılarıyla sizi mutlulukla yoldan çıkarıyor.
Jumps around merrily.
Neşeyle zıplar.
# Merrily, merrily, merrily, merrily
# Neşeyle, neşeyle, neşeyle
Merrily, merrily, merrily Life is but a dream
Neşeli, neşeli, neşeli Hayat rüya gibi
♪ ding, dong merrily on high ♪ ♪ in heaven the bells are ringing ♪
Çan sesi neşeyle yükseliyor Cennette ziller çalıyor
I saw they had built a fountain, that was splashing merrily. Beside it, what I found most touching, someone had planted a linden tree, the perfect symbol of rebirth.
Şen şakrak akan bir pınar yapılmış olduğunu gördüm yanında da - içime en çok dokunan bu oldu - birileri yeniden doğuşun mükemmel bir simgesi olan ıhlamur ağacı dikmişti.
We've come to sing merrily and give you a small pudding.
Şarkı söyleyip, size minik bir puding ikram etmek için uğramıştık.
"Santa," I said As he laughed merrily
Noel Baba pis pis gülerken, söze başladım.
"Merrily, merrily, merrily, merrily, life is but a dream."
Neşeli keyifli dertsiz tasasız Hayat tam bir rüya
# Merrily, merrily, merrily, merrily
Neşeli keyifli dertsiz tasasız Çek, çek kürekleri
Merrily, merrily, merrily, life is but a dream.
Neşeli, neşeli, neşeli yürüt, hayat yalnızca bir rüya.
Merrily, merrily, merrily, merrily Life is but a dream
Neşeyle, sevinçle, keyifle, Çıkar hayatın tadını.
- And on we merrily go.
- Evet neşeyle devam ediyoruz..
Gently down the stream Merrily, merrily, merrily, merrily. Timothy's a boy feeling a great deal of pain.
Timothy büyük bir acı yaşayan küçük bir çocuk.
- Merrily, merrily, merrily, merrily. ♪ ♪
- Merrily, merrily, merrily, merrily
- Merrily, merrily, merrily, merrily. ♪ ♪
- Merrily, merrily, merrily, merrily
- "Merrily, merrily." Sing that.
- "Merrily, merrily." Söyle hadi.
And you even celebrated Holi merrily - So shall we leave now?
Hem de Holi kutlamasında mı? Artık gidelim mi?
Row, row, row your boat gently down the stream Merrily, merrily, merrily Life is but a dream
Çek, çek, çek küreklerini kayığın Usulca akıntının aşağısına Neşeyle, neşeyle, neşeyle Hayat sadece bir rüya...
Merrily, merrily, merrily, merrily,
Neşeyle, Neşeyle, Neşeyle, Neşeyle
I'll be watching you, each and every one. When you turn the corner when you go to your cubbies to get your smelly coats when you skip merrily to lunch I'll be watching you, all of you and especially you.
Bundan sonra gözüm üzerinizde köşeyi döndüğünüzde dolabınızdan pis kokulu montlarınızı alırken hoplaya zıplaya öğle yemeğine giderken hepinizi izliyor olacağım özellikle de seni.
" Merrily, merrily, merrily, merrily Life is but a dream
" Şarkılar söyleyerek neşeyle Hayat dediğin bir düş işte
"Merrily, merrily, merrily, merrily Life is but a dream"
"Şarkılar söyleyerek neşeyle Hayat dediğin bir düş işte"
" ran merrily after...
" neşeyle takıldılar,
And how many civilizations will you have to erase to send us merrily on our way?
Bizi yolumuza sevinçle göndermen için kaç uygarlığı silmen gerekiyor?
Row, row, row your boat, gently down the stream, merrily, merrily, merrily, merrily, life is but a dream.
çek çek kürekleri mavi nehirdee neşeli keyifli tasasız çıkar hayatın tadını
Merrily, merrily, merrily, merrily... Bobby : Everything was different now.
Artık her şey farklıydı.
"Merrily, merrily."
Nasıl gidiyor? Neşeli neşeli.
# Merrily, merrily, merrily, merrily Life is... #.. merrily, merrily Life is but a dream
Hop, hop, hop, hop Eder onun hop hop eder yüreği.
# Merrily, merrily, merrily...
Hop, hop, hop...
Merrily, merrily, merrily, merrily Life is but a dream
Hop hop hop hop Eder yüreği
I don't even know the words to... #.. merrily Life is but a dream
Ben sözlerini bile bilmem ki hop hop Eder yüreği.
I'm sure she's merrily slaying some pals of mine, havin'a grand old time.
Eminim mutlu bir şekilde arkadaşlarımı avlayıp iyi vakit geçiriyordur.
Merrily, we roll along, roll along, roll along
Neşeyle, yuvarlanıyoruz yuvarlanıyoruz, yuvarlanıyoruz,
Merrily, we roll along until the morning comes
Neşeyle, yuvarlanıyoruz, gün doğana kadar...
Merrily, merrily, merrily, merrily Life is but a dream
- Neşeli neşeli neşeli hayatta bir rüya
- Merrily, merrily, merrily, merrily
- Neşeli neşeli neşeli
# ( nerds ) Merrily, merrily, merrily, merrily... ( driver ) Guys!
Çocuklar!
Merrily we roll along
Lee.