Military translate Turkish
15,266 parallel translation
I think they've determined he's military.
Sanırım ordudan olduğunu belirlediler.
We're now getting reports of law enforcement dealing with soldiers and military personnel indicating symptoms of exposure to anthrax, a rolling first wave of contagion set in motion by our revelations of a far-reaching conspiracy of men.
Polis kuvvetlerinin şarbon semptomları gösteren askerler ve ordu personeliyle ilgilendiğine dair haberler alıyoruz. Kapsamlı bir insan komplosunu ifşamız üzerine harekete geçirilen salgının ilk dalgası.
Dropped the military pension, and now he's running security for some hedge fund baby out in Malibu.
Askeriyeden emekli maaşı var. Şimdi de Malibu'da bir serbest yatırım fonu zengininin güvenlik işlerini yürütüyor.
" Military people salute each other.
Askerler asker selamı veriyor.
Military.
Ordu.
It's military.
- Ordunun.
Military grade firepower, high volume.
Ordu seviyesinde ateşli silahlar yüksek hacimli.
Military grade.
Ordu seviyesinde.
Why did you wish to avoid the military?
Askere gitmeyi neden istemediniz?
No, actually I had a long, storied career in the military... and now I do a little intelligence work.
Hayır, aslına bakarsanız, orduda uzun, hikayeli bir kariyerim vardı ve şimdi küçük bir istihbarat çalışması yapıyorum.
You'd be amazed how many military historians see that as just a detail.
Kaç tane askeri tarihçisi bunu sadece bir detay olarak görüyor duysan şaşırırdın.
It praises Irving's skill as a military historian, while at the same time drawing attention to flaws in some of his reasoning.
Bir yandan Irving'in askeri tarihçiliğini överken,... aynı zamanda muhakemesindeki saklı kusurlarının da altını çiziyor.
We don't have to have a military thing, because if you can reach people... you tend to get more out of them.
Askeri standartlarda olmak zorunda değiliz çünkü insanlara ulaşırsanız onlardan daha çok şey alırsınız.
No military record, but an entire false digital life.
Askeri geçmişi yok ama tamamen düzmece bir dijital hayatı var.
He's an Army military advisor who had advance knowledge of the shipment's schedule and payload.
Ordunun sevkiyat takvimi ve taşıma kapasiteleriyle ilgili bilgi sahibi bir askeri danışman.
He comes from a military family. His father and brother both served.
Hem babası hem de ağabeyi orduda görev almış.
Probably has to do with the division he works in. Security systems management handles security for clients ranging from private companies to government and military networks.
Güvenlik sistemleri yönetimi özel şirketlerin, hükümet ve askeri ağların güvenlikleriyle ilgileniyor.
By stealing classified military files?
Gizli askeri belgeleri çalarak mı?
He was in Afghanistan as a military advisor, where the CIA suspected he was behind a stolen weapons shipment.
Askeri danışman olarak Afganistan'da bulunmuş. CIA çalınan silahların arkasında olduğundan şüpheleniyormuş.
But why would a Pentagon intelligence officer be acting as a military advisor?
Ama neden bir Pentagon istihbarat subayı askeri danışmanlık yapsın ki?
They look more like former military to me.
- Eski asker gibiler.
In a statement, NATO said, military forces... will be ready to press... in case the monster appears again.
Verdikleri demeçte, canavarın bir daha çıkması hâlinde askeri güçlerin saldıracağını söylediler.
This shocking gesture has been made by sketicism from government and military leaders.
Bu şaşırtıcı hareket, hükümet yetkilileri askeri liderler tarafından şüpheyle karşılandı.
Uh, it's like boot camp, or military school.
Eğitim kampı veya askeri okul gibi bir şey.
- CAPTAIN, JAPANESE MILITARY POLICE "
- KAPTAN, JAPON ASKERİ POLİS "
- INSPECTOR, JAPANESE MILITARY POLICE "
- MÜFETTİŞ, JAPONYA ASKERİ POLİSİ "
You know, when Mike was young, I taught him how to do military sheet corners.
Bilirsiniz, Mike gençken, ona askerler gibi yatak yapmayı öğrettim.
The bomb destroyed a military convoy that was about to move into our Block.
Bomba bize doğru gelmeye hazırlanan bir askeri konvoyu yok etti.
Military, with Eastern European accent It weighs about 220 pounds
Doğu Avrupa aksanıyla askeri, yaklaşık 220 lbs
6'2 ", over 220 lbs. Short hair, military style
6'2 " 220 lbs üzerinde kısa saç, askeri tarzı
You'll take immediate command of kaiser Wilhelm's military guard outside utrecht.
Kayzer Wilhelm'in askeri korumalarından emir alacaksınız. Utrecht'in dışında.
And what precisely is your military objective?
Peki askeri hedefiniz nedir?
.. The captain would like to see your collection of military uniforms?
.. Yüzbaşı, askeri üniformalar koleksiyonunuzu görmek istiyordur.
Oh, those are just military exercises.
- Onlar askeri antrenmanlar.
- We joined the military.
- Orduya katıldı.
They know how to use them, too, so I'm thinking it's some kind of military background.
Silah kullanmayı biliyorlar, bu yüzden eski asker oldukları fikrine kapıldım.
This is a military campaign.
Bu bir askeri harekat.
My men are military trained at identifying conflict and suppressing it before the situation gets out of hand.
Benim adamlarım kişilik çatışmasında askeri eğitim almış kişiler olaylar kontrolden çıkmadan önce olayları bastırırlar.
The King leaves us with no military pension.
Kral askerlere maaş yatırmıyor.
This or the military.
Tıp veya Ordu.
You have been assigned to the third military division. Uh, um...
Sizi Üçüncü Ordu Komutanlığı'na sevkediyorum.
You took this military exemption?
Sen de mi tıbbi öğretim muafiyeti götürdün?
Under the military code of war,
Askeri Ceza Kanunu'na göre...
I have reason to believe, Talaat Pasha, that your military is about to execute an American citizen.
Aldığım bilgiye göre, Ordu'dan Talat Paşa, Amerikan Vatandaşı'nı infaz etmek üzre.
My military contacts helped me start this business.
Ordu bağlantılarım, bu işi kurmama yardım etti.
And we need guys like you, with military backgrounds.
Ve senin gibi adamlara ihtiyacımız var, ordu geçmişi olan adamlara.
Yeah, my military contacts helped me set up.
Evet, ordu bağlantılarım o işi kurmama yardım etti.
Yeah, we have our contacts in law enforcement, local, state, federal, not to mention military hospitals, laboratories, you name it.
Evet ; kanun gücünde, yerel ve devlet kanallarında federallerde bağlantımız var. Ordu hastaneleri, laboratuvarlardan bahsetmiyorum bile. Aklına ne gelirse.
And then when I got back, my military contacts helped me set up a medical supply company.
Sonra döndüğümde, ordu bağlantılarım tıbbi malzeme şirketi açmama yardım etti.
Well, a lot of my military contacts don't like to publicize their efforts.
Ordu bağlantılarımın çoğu, çabalarının halka bildirilmesinden hoşlanmıyor.
Looks like retired military.
Emekli asker gibi görünüyor.