English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Mohammed

Mohammed translate Turkish

602 parallel translation
Bwana, Mohammed dead in water.
Bwana, Muhammet suda ölmüş.
Well, if she didn't go to the mountains, Mohammed would have to come here.
Eh, eğer dağlara gitmeseydi, Muhammed buraya gelirdi.
What has Mohammed got to do with my wife?
Muhammed'in karımla ne alakası var?
It's been a while and since Mohammed wouldn't come to the mountain...
Aradan zaman geçti ve Mohammed'de dağa gelemeyince...
Last week, it was Mohammed.
Geçen hafta Muhammed'di.
Mohammed!
Muhammed!
Ali Mohammed, head of FLN Section 2, was killed this morning.
FLN 2. bölgenin başı Ali Mohammed bu sabah öldürüldü.
I am Mr. Jena's Ambassador to Great Britain, Mohammed Lufti.
Ben de Bay Jena'nın Büyük Britanya'daki büyükelçisi, Mohammed Lufti.
My Lord Mohammed, blessings and peace be upon him... commands me to speak... for I am the Mahdi, the Expected One... and I am sprung from the forehead of the family... of my Lord Mohammed, blessings be upon him.
Hayır ve bereket Elçi Muhammed'in üzerine olsun, Beklenin kişi Mehdi olduğum için benimle konuşarak bana emretti. ( Hz. ) Muhammed ailesinin soyundan geliyorum.
My beloveds, did I not promise thee... a miracle would fall from heaven from the Prophet Mohammed?
bereket onun üzerine olsun. Oh, sevgili halkım. Cennetten düşen bir mucize vaat etmemişmiydim sizlere,
We fight a war to restore to a disobedient, forgetful world... the laws and commands of the Prophet Mohammed... blessings and peace be upon him... whose instrument on Earth I am.
İhmalkar ve itaatsiz dünyayı düzeltmek için savaşıyorsunuz. Elçi Muhammed'in yasa ve emirlerinin ki rahmet ve bereket üzerine olsun onun yeryüzünde ki temsilcisiyim.
My beloveds, in a vision... the Prophet Mohammed has instructed me.
Oh, sevgili halkım. Elçi Muhammed'in hayali bana göründü ve emretti.
Mohammed al Khalia, the villain, he has gone over to the Mahdi... taking all the tribes along this shore.
Muhammed el-Hayır, cani, Mehdi'ye dönüştü, kıyı boyuncaki tüm kabileleri kendine bağladı.
For He announced, and He was very clear about it... for once He was very clear... almost like the great Lord Mohammed... bless him and peace be upon him.
O çok açıkça bildirdi - bir defada çok açık - Elçi Muhammed gibi, rahmet ve bereket onun üzerine olsun.
Send a messenger to Mohammed Ahmed... who is called the Mahdi... and tell him that Gordon Pasha... Governor General of the Sudan, has entered his camp.
Mehdi adlı Muhammed Ahmed'e haber yolla, ve ona söyle, Sudan genel valisi Gordon Paşa kampına geliyor.
I doubt it, Mohammed Ahmed, for you are not an infidel... and I smell evil.
Şüpheliyim, Muhammed Ahmed, sen bir kafir değilsin, ama kötülük kokusu alıyorum.
Years ago, Mohammed Ahmed... I led the armies of the Emperor of China... at a time of great trial. And when his enemies were crushed and confounded... and his throne was again secure, he made me this gift.
Yıllar önce, büyük mücadele zamanında Çİn İmparatoru'nun ordusundaydım ve düşmanlarını yenip tahtını tekrar güvene aldığımızda,
Mohammed Ahmed, may I suggest... that when first I came to the Sudan... its body was sick, stricken with hunger and abused by war.
Muhammed Ahmed, hatırlatmak isterim ki Sudan'a ilk geldiğimde, savaşlarla, açlık ve kötüye kullanımla darmadağın olmuştu.
I'm not a loving man, Mohammed Ahmed... but this land became the only thing that I've ever loved.
Sevilen bir adam değilim, Muhammed Ahmed, ama bu ülke her zaman tutkuyla sevdiğim bir yer oldu.
And so that all men may know that I am the true Mahdi... the Prophet Mohammed, blessings and peace be upon him... makes miracles.
ve bütün adamlarım biliyor ki ben gerçek Mehdiyim, Peygamber Muhammed, Allah'ın selamı ve iyiliği üzerine olsun, mucizeler yapardı.
Sudanese, too, who opposes the will of my Lord Mohammed... will die.
Sudanlılar da - efendim Muhammed'in isteklerine karşı olan herkes, ölecek.
Sir, Mohammed al Khalia attacked Berber at dawn.
Efendim, Muhammed el-Hayır şafakta berber'e saldırmaya hazırlanıyor.
How are you going to handle Berber... if Mohammed al Khalia has heavy guns?
Muhammed el-Hayır'in ağır topları varsa Berber'i nasıl halledeceksin? - Batarız.
And pray also that Mohammed al Khalia... has no heavy guns.
ve ayrıca Muhammed el-Hayır'ın ağır silahı olmaması için de dua edin.
All inhabitants of the city who wish to leave... and seek the protection of Mohammed Ahmed... known as the Mahdi... will be free to do so.
Mehdi olarak tanınan Muhammed Ahmed'in, koruması altına girmekte serbest olacaklardır.
Sheikh Ali Ibrahim has been induced... by my friend and great emir Mohammed al Khalia... to acknowledge me as the Expected One... the true Mahdi.
Şeyh Ali İbrahim arkadaşım ve büyük emir, Muhammed el-Hayır, beklenen gerçek Mehdi olarak beni tanıdığını kabul etti.
Because the Prophet Mohammed, blessings be upon him... has appeared to me in a vision... and instructed me to attack Khartoum with fire and sword.
Çünkü peygamber Muhammed, Allah'ın selamı ve iyiliği üzerine olsun, bana göründü, ve benden Hartum'a ateş ve kılıçla saldırmamı emretti.
And terror will afflict and subdue my enemies... as far as Mecca and Baghdad and Constantinople... for all will know what a truly great miracle... has been done by my Lord Mohammed.
Mekke'ye, Bağdat'a ve Konstantin Şehrine kadar. Bu büyük mucizenin efendim Muhammed tarafından yapılmış olduğu bilinecek.
If you, as a servant of your God... must use 100,000 warriors to destroy me... a solitary servant of my God... then you whisper to me, Mohammed Ahmed... who will be remembered from Khartoum- -
Eğer sen, Allah'ının bir kulu olarak, beni yok etmek için 100,000 savaşçıyla, Allah'ımın yalnız bir kulu olarak, bana söyle, Muhammed Ahmed, Hartum'da kim hatırlanacak?
I cannot leave Khartoum... Mohammed Ahmed... for I, too, perform miracles... and you shall witness one.
Hartum'dan gidemem, Muhammed Ahmed, ben de mucize yapacağım.
Mohammed Yasem.
Muhammet Yasin.
Milos, the mountain cannot come to Mohammed, so...
Milos, dağa giden Hz. Muhammed'in kendisidir...
These sacred words of Mohammed have healed more broken bones than all the foreign doctors of Kabul.
Peygamberin kutsal sözleri... Kabil'deki o yabancı doktorların yaptıklarından daha çabuk iyileştirir.
Rommel was waited in the Cairo in this night, e our Ambassador, Lord Killearn, gave one supper for 80 people in the Club Mohammed Ali.
Rommel'in Kahire'de beklendiği günün akşamı büyükelçi Lord Killearn Kulüp Muhammed Ali'de, 80 kişiye bir yemek verdi.
- Mohammed Larbi Slimane?
- Mohamed Larbi Slimane?
What about him, Mohammed Larbi Slimane?
- Ya, O? Mohamed Larbi Slimane.
Could Mohammed move a mountain or was that just P.R.
Muhammed dağı oynatabilirmiydi, yoksa bu sadece halkla ilişkiler miydi?
El Hedi ben Salem M'Barek Mohammed Mustapha.
El Hedi ben Salem M'Barek Mohammed Mustapha.
Emanuela ben Salem M'Barek Mohammed Mustapha.
Emanuela ben Salem M'Barek Mohammed Mustapha.
The mountain comes to Mohammed.
Dağ Mohammed'den gelir.
I am Mulay Achmed Mohammed el-Raisuli the Magnificent sherif of the Rifian Berbers.
Ben Mulay Ahmed Muhammed el-Resuli Rif Berberilerinin şefi.
I am Mulay Achmed Mohammed Raisuli the Magnificent, lord of the Rif.
Ben Mulay Ahmed Muhammed Resuli, Rif'in efendisi.
Mulay Achmed Mohammed el-Raisuli the Magnificent lord of the Rif, sultan to the Berbers.
Mulay Ahmed Muhammed el-Resuli Rif hükümdarı, Berberi sultanı.
And my name is Abdullah Mohammed Akbar, all right?
Ayrıca benim ismim Abdullah Mohammed Akbar, tamam mı?
Let him see Mohammed the prophet.
Hzt. Muhammed'i görsün.
Every day I thank God for my good memory, Mohammed, my son.
Muhammed, oğlum, hafızam iyi olduğu için her gün Allah'a şükrediyorum.
Mohammed, my son, there are certain things that it's better not to know.
Muhammed, oğlum, bazı şeyler vardır bilmemek daha iyidir.
Mohammed
Mohammed.
You should understand, Mohammed Ahmed... we are so alike, you and I.
Birbirimize çok benziyoruz, sen ve ben.
Mohammed Larbi Slimane, as a president of this counter-revolutionary tribunal,
Mohamed Larbi Slimane...
Mohammed Akbar.
Mohammed Akbar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]