English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Moisture

Moisture translate Turkish

538 parallel translation
Was there moisture in the compressor?
Kompresörde nem var mıymış? Ben adli tıp raporuna ulaşırım.
Full of moisture and insect repellent. Those women drunk. Boys looking at refuse to eat something.
O limanda bulunan evler, terleyen duvarlar, kokan ağaç zeminler sarhoş akıntıya akıntıya kapılmış kadınlar bir sürü enkaz haline gelmiş korkunç insanlar.
It keeps the heat and the moisture sealed in permanently.
Sıcaklık ve nemin sürekli sabit kalması da bu şekilde oluyor.
And I would judge by the grip on the lunch boxes and the amount of moisture around the lips that the lunch bell should ring in about 15 seconds.
Ve yemek paketini tutuşunuzdan dudaklarınızdaki nemin miktarından yemek zilinin 15 saniyede çalacağını çıkarıyorum.
My moisture is turned into the drought of summer.
Benim nemim yaz sıcaklığına dönecek.
The moisture, I suppose.
Rutubet sanırım.
Sand attracts moisture.
Kum, rutubeti çekiyor.
There's no moisture in it.
Kupkuru.
You see, tatami catches all the dirt and moisture.
Biliyorsun ki tatami tüm kiri ve nemi çeker.
I am merely going to temporarily extract every bit of moisture from your bodies!
Geçici bir süre için vücutlarınızda bulunan tüm sıvıları çıkartacağım!
Oh, when you're through, little more moisture on the walls.
Bunu bitirince duvarlara biraz daha rutubet ver.
How do they get their moisture?
Su buharını nereden alıyorlar?
It will burn your skin, sap your strength cut your efficiency, drain the moisture from your body and thicken your blood unless you drink water.
Tenini yakar, direncini kırar hareket kabiliyetini zayıflatır, vücudundaki nemi kurutur Su içmedikçe kanını pıhtılaştırır.
Soil moisture tests beneath subject vehicle... indicate residual dew, indicating in turn that subject vehicle... has been here since last night.
Olay arabanın altındaki toprak nemi testleri çiğ kalıntısı olduğunu gösteriyor, dolasıyla olay araba dün geceden beri burada imiş.
Not enough moisture.
Yeterli nem yokmuş.
Then the moisture causes those dead parts to move like bizarre living creatures, and they open up.
Sonra nem, bu ölü kısımların garip, canlı yaratıklar gibi hareket etmesine neden olur, ve açılırlar.
And then the moisture triggers little springs inside the pods.
Ve sonra nem, kabukların içindeki minik yayları tetikler.
The desert covers itself in a wall-to-wall carpet, and an incredible variety of flowers celebrate the coming of the life-giving moisture.
Çöl, kendisini adeta duvardan duvara kaplar, ve inanılmaz farklı türlerde çiçekler, hayat veren ıslaklığın gelişini kutlar.
He can get enough moisture by licking the dew off the grass in the early morning.
Sabahları erkenden otlardaki çiğleri yalayarak susuzluğunu giderebilir.
The thirsty earth soaks up the long-awaited moisture.
Susamış yer yüzeyi, arzulanan ıslaklığı sünger gibi içine çekiyor.
The moisture will evaporate in a few minutes.
Nem birkaç dakika içinde buharlaşacaktır.
You see, several years ago... long after the floods... moisture seeped into a portion of the altarpiece... and it began to peel... revealing an older painting underneath.
Birkaç yıl önce... sellerden çok sonra... minberin bir kısmına rutubet sızdı... ve kabuklar soyulunca... alttaki resimler ortaya çıktı.
I see the national idea as a kind of cloud filled with a life-giving moisture ready to irrigate the fields of culture sown with the seeds of progress.
Ulusal fikrimizi kültür tohumları ekili toprakları sulamaya hazır bir bulut gibi görüyorum.
What I really need is a droid who understands the binary language of moisture vaporators.
Bana nem buharlaştırıcılarının dilinden anlayacak bir droid lazım.
It absorbs what moisture it requires through its surface.
İhtiyaç duyduğu nemi kendi yüzeyinden emer.
Even eye moisture.
Gözyaşları bile.
But somehow there was a direct link between my lower body... and the intense and sweet-smelling moisture of a woman.
Ama her nasılsa belden aşağım ile şiddetli ve tatlı kokan kadın nemi arasında direk bir bağlantı vardı.
– There's an awful lot of moisture in here.
– Burası çok nemli.
Not only does it obviously break easily... it also allows your moisture inside there... to corrode your pressure-sensitive diaphragm... and your indicator needle there.
Kolayca kırıldığının açıkça belli olmasının yanı sıra içeri nem sızdırarak, bu hassas levhanın ve ibrenin bozulmasına sebep oluyor.
Witness the moisture, obviously a free perspirer, therefore, not in the best of training.
Nemin varlığı açıkça terin bir göstergesi, böylece iyi antremanlı olmadığının işareti.
Moisture!
Nem!
My skin pours out some moisture that smells like shit...
Cildim leş gibi kokan bir sıvı salgılıyor.
" Keep away from heat and moisture.
" Isıdan ve nemden uzak tutun.
It says here that the water planet has so much moisture... on its surface that it continuously creates cycles of clouds... and falling rain.
Burada diyorki Su gezegeni yüzeyi çok fazla nemli... bu da devamlı bulut dolaşımlarını oluşturuyormuş... ve de yağmur yağmasına.
This moisture, with the already soggy ground... will increase chances of flooding in local areas.
Bu nem, toprağın zaten suya doymuş olması nedeniyle... bazı yörelerde su baskını olasılığını artıracak.
" I've tried you at levels of moisture
" Farklı derecelerde nem verdim
He took care to make it waterproof tarring its cracks to seal it from the rats and moisture.
Su geçirmemesi için dikkatle yaptı farelerden ve nemden korunmak için araları katranla kapladı.
Entrance of moisture into the system.
Belki sistemdeki bir rutubetlenme falandır.
He was also thinking of birches for the dales where, he told me, there was moisture just below the surface of the soil.
Demesine bakılırsa, toprak yüzeyinin hemen altında nem olan vadiler için de huş ağaçları düşünüyordu.
He had set them out in all the hollows, where he guessed, and rightly, there was moisture near the surface.
Yüzey yakınlarında nem olduğunu tahmin ettiği - ki bunda haklı çıkmıştı - bütün vadilere onları ekmişti.
Lithium is highly combustible when it comes into contact with moisture.
Nemli deri ile temas ettiğinde Lityum tutuşuyor.
It reacts to the moisture in their bodies.
Bu onların ıslak vücutlarının üzerinde reaksiyona giriyor.
Humidity. You know, moisture in the air.
Nem işte, havadaki su buharı yani.
No moisture.
Su buharı yok.
Mr. Crusher, do you have any moisture reading?
Bu duvarlar kuru. Bay Crusher, hiç nem ölçüyor musunuz?
Too much moisture is an invitation to disease.
Çok fazla nem hastalanmalarına davetiye çıkarır.
Did you know that just the tiniest bit of digitalis... will turn porcelain enamel blue... when catalyzed by moisture heated to body temperature?
En küçük bir dijitalis parçasının vucüt ısısına kadar ısıtılıp nemle harekete geçirildiğinde porselenin emaye mavisine dönüşeceğini biliyor muydunuz?
"Currently it ´ s susceptible to high levels of moisture and humidity."
Mevcut sistem yüksek derecedeki nem ve rutubete karşı hassas durumdadır.
Now, why does moisture ruin leather?
Neden nem deriyi bozar?
We were a few miles the amount of Urbane Wool, what, by the way, is one of the places hotter of the world. The moisture was absolutely unbearable.
Urbane Wool'un biraz yukarısında, ki, dünyadaki en sıcak yerlerden biri olduğunu belirteyim, nem, kesinlikle dayanılmaz orandaydı.
It'll meet up with all this moisture out of the Gulf.
Golften gelen bu yağmurla buluşacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]