Mon ami translate Turkish
353 parallel translation
And here, mon ami, is where the espadas come... to offer their devotions and seek protection of the saints.
işte geldik, mon ami, kılıçların olduğu yer... Azizlerin onları koruması için ibadet ediyorlar.
Mon ami.
"Dostum."
Au revoir, mon ami.
Hoşça kal, aziz dostum.
You know me, mon ami.
Beni biliyorsun, aziz dostum.
- Francois, mon ami. ls it true?
- Francois dostum. Gerçek mi?
- Take care of yourself, mon ami.
- Kendine iyi bak, mon ami.
Denis, mon ami, if you sign your contract over to me, I'll prorate your losses.
Denis, sözleşmeni bana devredersen, kayıplarını karşılarım.
Seufement les vacances, man ami. on! - Like yourself.
Hayır, sadece tatildeyim mon ami, tıpkı senin gibi.
- I'm always serious, mon ami.
Ben her zaman ciddiyimdir.
Goodbye, mon ami.
- Elveda, mon ami.
I have been here five years, mon ami, for the crime of not bribing a judge.
Tam beş yıldır buradayım, mon ami hakime rüşvet vermediğim için.
Well, mon ami, we'II just see that you don't go anywhere.
Pekala, dostum bundan sonra kımıldamak yok.
Bon voyage, mon ami.
İyi yolculuklar, sevgilim.
Au revoir and bonne chance, mon ami.
Görüşmek üzere ve bol şans, sevgilim.
No, no, mon ami, I would not dream of imposing on you.
Hayır, hayır, dostum. Senden faydalanmak istemem.
Kidnapping is an easy job, mon ami. - Easy?
Adam kaçırma kolay bir iştir, dostum.
Bonjour, mon ami.
Günaydın, dostum.
No, no, no, mon ami, it is simple, hmm, but for the one thing.
Hayır, hayır, dostum. Basit bir mesele ama bir mesele var.
But I am not greatly attracted by any of them, mon ami.
Ancak hiçbiri beni cezp etmedi, arkadaşım.
- But he did not want a new trunk, mon ami.
- Ama yeni bir valiz istemiyordu, dostum.
Yes, well, I'm very pleased to hear it, mon ami.
Bunu duyduğuma çok sevindim, dostum.
It is not, perhaps, as simple as that, mon ami.
Belki de bu kadar basit bir mesele değildir, dostum.
Ah, she will pay eventually, mon ami.
Sonunda cezasını çekecektir, dostum.
C'est la vérité, mon ami.
Çok haklısın, dostum.
Ah, the auburn hair, mon ami, always the auburn hair.
Kızıl saç, dostum. Kızıl saçın yarattığı hava.
That Saturday night, mon ami, I dined not with Henry Gascoigne, but with his murderer.
O Cumartesi akşamı, ben Henry Gascoigne ile değil katiliyle yemek yedim, dostum.
Yes, the idea seems most attractive, mon ami.
Evet, bu fikir insana çok çekici geliyor, dostum.
No, no, no, mon ami. We have been running up the wrong tree.
Yanlış ağacı eşeliyorduk.
I think I have seen the answer, mon ami.
Sanırım cevabı biliyorum, dostum.
No, no, mon ami, far from it.
Hiç de değil.
And after the weekend rains, you are surprised, mon ami?
Hafta sonu yağan yağmurdan sonra bir de şaşırıyor musun, dostum?
Now, remember, mon ami, it is important that we keep a discreet silence about our connection with Prince Paul and Mlle. Saintclair.
Unutma, dostum. Prens Paul ve Matmazel Saintclair ile olan bağlantımızı sır olarak tutmamız çok önemli.
That is the big question, mon ami.
Asıl soru o, dostum.
Regard, mon ami.
İzle, dostum.
You see, mon ami, Mlle. Saintclair visited M. Reedburn last night, accompanied by Ronnie.
Gördüğün gibi, dostum,... Matmazel Saintclair, dün akşam Ronnie'yle birlikte Bay Reedburn'u ziyaret etti.
You have another question, mon ami, no?
Başka bir sorun daha var, dostum, değil mi?
Be going to call the Captain, mon ami.
Git kaptanı çağır, mon ami.
And my friend finds that the ladies do not they commit murders?
Hanımefendiler cinayet işlemez mi sanıyorsun, mon ami?
- No, mon ami.
- Hayır, hayır dostum.
- Ui ui, We have a "problem". "mon ami" went to the "chaben" to " telefone'", "problem" for " telefone'
- Vi, vi, bir "problem" var. "mon ami" "chaben" e "problem" için "telefone" etmeye gitti.
Hastings is, in fact, mon ami!
Gerçekten de dostum Hastings bu!
- Oh, mon ami...
- Ah, dostum benim!
Mon ami!
Dostum!
One of such curious facts, mon ami.
O küçük ve ilginç gerçeklerden biri, dostum.
Regard, mon ami.
Şuna bak, dostum.
Yes, mon ami.
Evet, dostum.
That is very interesting, mon ami.
Bu çok ilginç, dostum.
I know what it means, mon cher ami.
- Onun ne dediğini biliyorum, canım arkadaşım.
Au revoir, mon ami.
Görüşmek üzere, dostum.
Indeed, mon ami.
Gerçekten de öyle, dostum.
Unbelievable. No, no, no, mon ami.
İnanılır gibi değil.