English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Moonlighting

Moonlighting translate Turkish

219 parallel translation
I had to do some moonlighting to keep my bar running.
Barın çalışabilmesi için arada ek iş yapmam gerekiyordu.
I'm moonlighting down at Dr Yamachi's New Era Hospital and Whorehouse.
Dr. Yamachi'nin NEHWH - Yeni Çağ Hastane ve Genelevi'nde fazla mesai yapıyorum.
Are you moonlighting?
Akşamcı mısın?
What's moonlighting?
Akşamcılık nedir?
You can go on the night shift, but take my advice... No moonlighting by day.
Gece vardiyasında çalışabilirsin, ama benden sana tavsiye gündüzleri ek işte çalışma.
I was always good at moonlighting, wasn't I?
Politika konusunda hep iyiydim, değil mi?
Just figured you might be interested in a little moonlighting'.
Biraz ekstra iş ilginizi çeker diye düşündüm.
We'd like to take a minute to welcome you to... -... another season of Moonlighting.
Mavi Ay'ın yeni bir sezonuna hoşgeldiniz demek için bir dakikanızı alıyoruz.
MOONLIGHTING
Mavi Ay
Since he started volunteer moonlighting for Senator Hodges.
Senatör Hodges'un yanında çalışmaya başladığından beri.
Are you moonlighting at the Fairmont?
Fairmont'ta gece işinde miydin?
When did you start moonlighting for the D A?
Ne zamandan beri Savcı için çalışıyorsun?
It's kind of like Moonlighting, isn't it?
Bir tür ayışığı gibi, değil mi?
We need to find out how many others are moonlighting at the Galleria.
Kaç kişi daha Galleria'da çalışıyor öğrenmeliyiz.
Also, anyone interested in moonlighting we're stepping up security for the Battle of the Bands.
Vardiyaları ayarlayalım. Ek görev isteyen bu gece Gruplar Savaşı'nın güvenlik önlemlerinde görev alabilir.
But how... how much moonlighting have you done?
Peki gece burada mı kalıyorsunuz?
He was moonlighting, so no pay slip.
Ek iş yapıyordu, yani maaş makbuzu almıyordu.
Mike's offering us moonlighting money.
Mike bize para kazandıracak ek iş teklif ediyor.
You guys moonlighting as cardiologists?
Ek iş olarak kardiyologluk mu yapıyorsunuz?
Finn wasn't just moonlighting when he killed Winninger.
Finn, Winninger'ı öldürdüğünde muhtemel sadece çalışmıyordu.
Been moonlighting as a per diem for a temp agency.
Bir ajansa yazılacağım.
An indiscretion? Yeah, she was doing some moonlighting.
Yolsuzluk mu?
Moonlighting for Tyler Chicken.
Ay ışında Tyler Chicken.
That's moonlighting, man.
Bu fazla iddialı bir iş dostum.
Moonlighting's not a job.
İlave iş, iş yapmak değildir.
- The moonlighting doc?
- Ziyaretçi doktor nerede?
Are you stating the obvious for your own personal enjoyment or are you moonlighting as a psychic friend?
Kendi zevkin için mi durumu yönlendiriyorsun yoksa yoksa psişik bir tip misin?
Hey, Roy, we know you been moonlighting'on us with that old yellow fella from the train!
Hey, Roy, Trende üzerine vazife olmayan işlere burnunu soktuğunu biliyoruz!
I'm moonlighting at a doc in the box, my friend.
- İnternet'te doktor olarak soruları cevaplıyorum.
Wesley moonlighting, I mean, that must've pissed you off.
Wesley başka işte çalışıyor. Bu seni kızdırmış olmalı.
Do you know if Theresa was doing any moonlighting?
Theresa geceleri çalışır mıydı?
- So he's moonlighting.
Yani çifte isçi.
- Moonlighting's when you take a job when your first job is over.
Bu, ilk işin bitince olur.
We've been moonlighting.
İçki içiyorduk.
It's sort of a moonlighting, hobby sort of thing.
Ek iş gibi, hobi gibi birşey.
Is she moonlighting or slacking?
Ek bir iş mi yapıyor, tembellik mi?
You're moonlighting as a criminal mastermind now.
Ek işin bir suç dehası olmaktı.
PLEASE. WELL, I WAS THINKING OF LOOKING FOR A MOONLIGHTING POSITION MYSELF,
Gelirimi ve kıçımı büyütebilmek için ek bir iş aramayı düşünüyorum.
EMMETT... IF IT WEREN'T FOR ME, YOU'D STILL BE MOONLIGHTING AS A NAKED MAID,
Ben olmasaydım, hala çıplak bir hizmetçi olarak çalışıp fazladan para kazanabilmek için sağını solunu mıncıklatırdın.
Moonlighting sucks, but Turk and I make do.
Ek iş yapmak berbat bir şey ama Turk ve ben iyi götürüyoruz.
I'm moonlighting at urgent care.
Acil serviste ek iş yapıyor olacağım.
Bambi, I've got ten messages from my mother, my Aunt Marie keeps calling me about my mother, I gotta run home and put out canned cat food because the dry stuff doesn't cut it anymore, plus Turk and I can't be together cos I'm working doubles and he's moonlighting so we can send my mother to a decent retirement community.
Bambi, annemden on tane mesaj geldi, teyzem annem hakkında telefon etmekten bıkmıyor, eve gidip kedime konserve mama vermem gerekiyor çünkü kuru mama artık kendisini kesmiyor, ayrıca Turk ile zaman geçiremiyoruz çünkü annemi düzgün bir huzurevine gönderebilmek için
You two were moonlighting?
İkiniz ek iş mi yapıyordunuz?
They're all bloody civil servants moonlighting as journalists.
Kahrolası gazetecileri bu kadar ciddiye alma.
I'm guessing you're either moonlighting as an investment banker... or you're stealing this shit off of dead people.
Merak ettim de, acaba yatırımcı olarak ikinci bir işte mi çalışıyorsun yoksa bunları ölülerden mi yürütüyorsun?
It came to my attention that Dr. Brogan here has been moonlighting over at County Medical.
Duyduğuma göre Dr. Brogan County Medical'de ek iş yapıyormuş.
Now, if he were to kill someone over there, great ; but if he were to make a mistake here because of how tired he was from working at his other job, then my hospital would be liable. So, Ted, why don't you tell everyone what my policy on moonlighting is.
Eğer orada birisini öldürürse harika ama eğer yorgunluk yüzünden burada bir hata yaparsa sorumlusu benim hastanem olacaktır.
Sir, about Nurse Espinosa and Dr. Reid's suspensions, really there aren't any grounds to punish them for moonlighting, because they weren't working with people - - just animals.
Efendim, Hemşire Espinoza ve Dr. Reid'in uzaklaştırmaları hakkında ; onları ek iş yapmaktan cezalandıracak herhangi bir dayanağımız yok, çünkü insanlarla değil, hayvanlarla çalışıyorlar.
It came to my attention that Dr Brogan here has been moonlighting over at County Medical.
Duyduğuma göre Dr. Brogan County Medical'de ek iş yapıyormuş.
I'm moonlighting.
Gelip geçiciyim.
No... moonlighting.
Ted, neden herkese ek iş konusundaki politikamı anlatmıyorsun? Ek iş... yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]