English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Nava

Nava translate Turkish

1,138 parallel translation
I don't know. It's a self-study, so you can take it whenever you're ready.
Kendi kendine çalışma üzerine kurulu yani hazır olduğunda sınava girersin.
You know the line on the floor of the vehicle services office that takes you from the eye test to the road test?
Motorlu taşıtlar servisinde yere çekilen çizgi varya insanların göz testinden yazılı sınava ve yol testine geçmeleri sağlayan çizgi.
- You just don't wanna take that test.
- Sadece o sınava girmek istemiyorsun.
I told Commander Sisko and he's going to let Nog retake the test.
Ne yaptığını Komutan Sisko'ya söyledim. - Nogu'un tekrar sınava girmesine izin verecek. - Ne yaptın?
Which is why you did not have to take exam, which is a ball-buster, pardon the expression.
O nedenle sınava girmen gerekli olmadı. Ayıptır söylemesi, boktan bir sınav.
I'm being subjected to a mental examination. To see if I'm mad.
Psikolojik bir sınava tabi tutuluyorum, sinirleniyor muyum sinirlenmiyor muyum diye.
Anyone planning on going to college is required to take these exams.
Üniversiteye girmeyi planlayanların bu sınava girmesi gerekiyor.
Clarissa wants me to apply for the exam.
Clarissa sınava başvurmamı istiyor.
I have to prepare myself for the exam.
Sınava hazırlanmalıyım.
- He's just going to audition me.
- Sadece sınava sokacak.
There is talk that a certain young lady will be auditioning bodyguards this evening.
Bu gece, genç bir bayanın korumaları sınava alacağına dair söylentiler var.
I'm here to audition.
Sınava geldim.
- We could bring one sheet to the exam. I had all the formulas written on it.
Sınava, üzerinde formüller yazılı bir sayfa getirebileceğimizi söyledi öğretmenimiz.
I'm invested in this exam, I helped you study.
Bu sınava yatırım yaptım, çalışmana yardım ettim.
When do you take this exam?
Ne zaman sınava gireceksin?
I've taken it three times.
Üç kere sınava girdim.
Didn't come close to passing the psych screening.
- İlk sınava girmeye bile hak kazanamamış.
As if he was going to take an exam
Sanki bir sınava gidiyor gibiydi.
Soon you'll be sitting for your exam. and I have a few recommendations for you.
Birazdan sınava gireceksiniz ve size bazı tavsiyelerim olacak.
I sat for it 6 times.
6 defa o sınava girdim.
I ´ d love to help, but I ´ ve got a viva.
Yardım etmek isterdim ama sınava gidiyorum.
Look, I went through your test.
Bak, sınava girdim.
- The one in fourth period right now.
- Dördüncü derste, yani şu anda yapılan sınava.
Daria, they want you to take a special class for a few weeks, then they'll test you again.
Daria, birkaç hafta ek bir ders alman gerektiğini ve sonra yeniden sınava katılacağını söylediler.
I shouldn't have taken the test.
O sınava asla girmemeliydim.
- So you took it, didn't you?
- Sınava girdin, değil mi?
There were a lot of people taking it.
Bir sürü insan girmişti sınava.
Thou must taketh me to Satan's seed so mine eyes can confirm the wretched truth.
Bana şeytanın tohumunu göndererek sınava sokuyor, gözlerim bunu onaylamalı.
Dave said he got one of his... "I didn't study for my test" headaches.
Dave'in bu sefer de sınava çalışmadığı için bağ ağrısı tutmuş.
He took the exam 20 times and in the end they just gave it to him!
Sınava 20 kere girdi! Sonunda dayanamadılar ve Ehliyeti verdiler.
But since he's leaving, I didn't hold him up to any test. Which means he didn't fail any test.
Ama ülkeden ayrılacağını düşündüğüm için onu bir aday gibi görmedim ve sınava sokmadım.
I took it last year.
Biliyor musunuz, o sınava geçen sene girdim.
We did the impressed thing already.
Etkilenmiş gibi yapmıştık. Bizi o sınava girmeye mecbur bırakmalarından nefret ediyorum.
Oh, right, you showed up.
Anladım, sınava girmen yetti.
Of course, if we go to Hell by then, I won't have to take'em!
Cehenneme gidersek zaten sınava girmeme gerek kalmaz.
Or maybe I'll be taking them for ever.
Belki de sonzuza dek sınava girmek zorunda kalırım.
- No, that's alright. I can take the test again in a couple weeks.
- Hayır, olabilir. 2 hafta sonra yeniden sınava girebilirim.
We got exactly 4 concentrated hours in which to study for the deadliest exam of our young adult lives.
- Hayatımızda karşılaşıcağımız en ölümcül sınava... hazırlanmk için 4 saatimiz var.
I believe you, Nava but it's my policy to give birth control to girls who take Accutane.
Sana inanıyorum Nava. Ama Accutane alan her kıza doğum kontrol hapı vermek zorundayım.
This is the kind of stuff that's going to be on the test.
Sınava gireceğin yerde böyle bir yer.
Then I won't need to excuse you from the test.
O halde sınava sen de katılabilirsin.
- Could I retake the last test?
- Son sınava tekrar girebilir miyim?
Which is no problem for me because I'd attended every class, so I'm totally prepared.
Buraya kadar sorun yok çünkü her dersi dikkatle dinledim ve sınava tamamen hazırım.
If I put into evidence records showing 56 officers took the test same time as you and you did better than 54 of them, would that be about right?
Kayıtlara göre aynı sınava sizinle 56 polis daha girmiş. 54'ünden daha iyi bir sonuç almışsınız. Doğru mu?
Not to be outdone by her partner... the female puts herself through the same ordeal.
Eşinden aşağı kalmamak için dişi de kendini aynı sınava sokuyor.
How many times did it take you to get your driver's license, man?
Sürücü ehliyet almak için kaç kez sınava girdin?
But he can sit again, can't he?
Ama hala sınava girebilir, değil mi?
If you're a student, you have to study every day until the examination.
Eğer öğrenciyseniz, her gün bir şeyler öğrenmelisiniz sınava kadar.
In fact once I dreamt that it attacked me while I was late for a test and naked.
Bir keresinde çıplak halde geç kaldığım sınava yetişmeye çalışırken onun saldırısına uğradım.
I ALREADY TOOK THE TEST.
Sınava zaten girdim.
I have to take the exam over.
Sınava tekrar girmek zorundayım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]