English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Nervous energy

Nervous energy translate Turkish

40 parallel translation
I tell her, if she'd only try to rest occasionally... She's got too much nervous energy, that's all.
Ona söyledim, eğer biraz dinlenmeye çalışırsa sinirleri çok daha sağlam olacak, hepsi bu kadar.
Then the one with the strongest will and the nervous energy to stay awake would have us all at his mercy.
Öyleyse hepimiz, ayakta kalacak kadar güçlü istenci ve dayanma gücü olan kişinin merhametine kalmış olacağız.
According to my calculations, the nervous energy of the organism is maximal just within its outer protective membrane.
Hesaplarıma göre, organizmanın sinir bozucu enerjisi... maksimum seviyede... tam koruyucu zarın içinde.
Don't take this personally, but with all your nervous energy... you kinda remind me of my mother.
ama bütün bu asabiyetin bana bana annemi hatırlattı.
I MEAN, I'M FEELING A LITTLE NERVOUS ENERGY RIGHT NOW.
Yani, bu enerjiyle biraz gergin hissediyorum kendimi.
I know you're working off some nervous energy... but you don't have to read every one of them out loud.
Gergin enerjini atmaya çalıştığını biliyorum ama hepsini yüksek sesle okuman şart değil.
Frantic, nervous energy.
Çılgına dönmüş, asabi bir enerji.
A harmless way for the subconscious to release nervous energy.
Bilinç altındaki sinirsel enerjiyi açığa çıkarmanın zararsız bir yoludur.
- I got too much nervous energy.
- Hayır. Fazlasıyla gerginim.
Just lots of nervous energy.
Bekleyişin heyecanı.
John tells me you have a surfeit of nervous energy, Miss Siddal.
John, bana yoğun sinirsel enerjiden muzdarip olduğunuzu söyledi, Bayan Siddal.
It's just nervous energy.
Gerginlikten oluyor.
Well, yeah. Any time I bust a move on a residential street, It's usually just nervous energy.
Ne zaman kalabalık sokaklardan geçsem baştan ayağa korku sarıyor.
Nervous energy.
Stres atıyorum.
So I guess nervous energy equals power unpacking.
Endişem paket açma gücüne dönüştü.
So your mirth is merely a discharge of nervous energy with no semantic content at all?
Yani neşvetin içerikten tamamen bağımsız olarak yalnızca sinirlerinin boşalmasından mı kaynaklanıyor?
Masters, if you want nervous energy, flash cards, and obnoxious pieces of arcane trivia.
Sinirlerinin bozulmasını, bilgi kartlarını ve gereksiz bilgi bombardımanını istiyorsan Masters.
No clue, but there's a suspicious-looking man on "J" Street and 56th- - haunted eyes, nervous energy, an overcoat on a hot day.
Bilmiyorum, ama "J" Caddesi ve 56.'da şüpheli görünen bir adam var kötü bakışlı, endişeli görünen, sıcak havada palto giymiş biri.
Nervous energy.
Sinirsel enerji.
Nervous energy's what's going on up in here.
Sinirsel enerjiyle doldum.
There's a lot of nervous energy, like, "Can we do this?"
Çok fazla gergin enerji var, "Bunu yapabilecek miyiz?" gibi.
Get rid of some of this nervous energy.
Üzerimdeki gergin enerjiyi atacağım.
A little nervous energy, maybe?
Gerginlikten uyuyamadın mı?
- Yes, well, it's very important to put your nervous energy into something, huh?
- Evet, gergin enerjini başka bir şeye dönüştürmede gerçekten önemliler?
That kind of nervous energy can wear you out as the fight goes on.
Bu gerginliğin yarattığı enerjiyle dövüş devam ettikçe tükenirsin.
Imagine the breath going deep into your belly, surrounding all that nervous energy... and letting it out.
Nefesinin ciğerlerine gittiğini hayal et ve tüm endişeli enerjini düşünüp onu nefesinle dışarı bırak.
Just as well, because I have pretty much nothing but nervous energy these days.
Çünkü bugünlerde asabi enerjim dışında pek bir şeyim yok..
I am, that's why I'm channeling my nervous energy into my research- - look here.
Endişeliyim, bu yüzden gerginlikten gelen enerjimi araştırmama harcıyorum... baksana.
Oh, just burning off some nervous energy.
Gerginliğimi atmaya çalışıyorum.
The cerebellum, the cerebral cortex, the brain stem, the entire nervous system has been depleted of electrochemical energy.
Beyincik, beyin, beyin sapı, tüm sinir sisteminin elektrokimyasal enerjisi boşalmış.
He's nervous, so I want plenty of energy, please.
Adam heyecanlı. Adam heyecanlı, o yüzden enerjinizi harcayın, lütfen.
No, I read it more like a nervous, fun energy.
Benim gördüğüm daha çok bir heyecan, bir enerji parlamasıydı.
Your body, your nervous system, your metabolism, your energy.
Senin vücudun, senin sinir sistemin, senin metabolizman, senin enerjin.
It's nervous energy.
Gerginim.
I had to find something to draw the nervous energy away from my heart. Like a....
Sanki...
Nervous energy.
Gerginim biraz.
It projects the electrical energy of your nervous system into the physical world.
Sinir sistemindeki elektrik enerjisini fiziksel dünyaya yansıtır.
I guess all the energy that I expended did a number on my nervous system.
Sanırım açığa çıkardığım onca enerji, sinir sistemimi etkiledi.
Think of it, all that energy coursing through its veins powering its heart, lungs, nervous system.
Düşünsene, damarlarında akan tüm o enerji kalbine, ciğerlerine ve sinir sistemine güç veriyor.
I'd always get nervous during times like this, but that's normal, and it's gonna give you energy.
Böyle zamanlarda hep gergin olurdum ama bu normal ve sana enerji verecek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]