English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Neuron

Neuron translate Turkish

67 parallel translation
An electrical impulse runs the length of a neuron and stops at a synaptic gap.
Elektrik sinyali nöron boyunca hareket eder ve sinaptik boşluğa gelince durur.
It's translated into biochemical form which jumps across the gap... to the next neuron over and over until the information reaches its destination.
Burada boşluktan atlamaya müsait biyokimyasal bir biçime dönüşür ve hedefine ulaşana kadar nörondan nörona sıçrayarak gider.
In other words, an order comes from the brain to the gap... but the chemicals that are supposed to relay the information to the netx neuron... -... don't work anymore. - Exactly.
Başka bir deyişle, emir beyinden boşluğa kadar geliyor ama bilgiyi iletmeye yarayan kimyasal maddeler görevlerini yapamıyorlar.
A neuron just fired in his cerebral cortex.
Beyin zarındaki bir sinir hücresi tepki verdi.
If we can regenerate his pathways with his own neuron cells we might be able to revive him.
Kendi sinir hücreleriyle sinir yollarını yeniden oluşturabilirsek onu hayata döndürmemiz mümkün olabilir.
I will perform a mass neuron withdrawal
Bir hücre kütlesi transferi deneyeceğim.
Neuron by neuron.
Bütün nöronlarını.
Every neuron in my limbic system is saturated with phenylethylamine.
Sinir sistemimdeki nöronlara peniletlaminlerden gına geldi.
They tried nanobot probes to paralyze our neuron systems.
Nanorobot sondaları kullanarak sinir sistemimizi etkilemeye çalıştılar.
Not a single sense neuron on Moya's skin is transmitting.
Moya'nın derisindeki tek bir algı nörünu dahi iletim yapmıyor.
They could be burning out from excessive neuron activity here.
Beyin hücrelerinin aşırı faaliyeti onlara hasar veriyor olabilir veya...
He was murdered last night outside the Neuron Lounge.
Dün gece Neuron Lounge önünde öldürüldü.
Tyler, do we have the floor plan to the Neuron Lounge, please?
Tyler, Neuron Lounge'un kat planı var mı?
I was never at this Neuron Lounge last night.
Dün gece Neuron Lounge denilen yere adımımı bile atmadım.
I'm having a neuron implosion.
İhtiyacım olan...
Disengaging neuron...
Bu onun doğası.
Measuring alpha waves, resting rates, neuron clusters.
Alfa dalgalarını ölçme, oranları belirleme, nöron kümeleri...
Oh? No way! A real culprit!
Neuron iletimi, 0.5'ten 0.8 MMP'ye.
I'm gonna a total idiot faking my way through cellular neuron science physio
Şimdiyse tam bir salak gibi görüneceğim... -... şu hücresel sinir-fizik şeyi yüzünden...
The ADEM affects the neuron structure.
ADEM sinir hücrelerinin yapısını etkiliyor.
Can your neuron fire that fast, motherfucker?
Beynin o kadar hızlı çalışabilir mi?
I didn't yawn, so it's not a mirror-neuron reaction.
Ben esnemedim, yani bu ayna nöron reaksiyonu değil.
No sign of upper motor neuron involvement.
Herhangi bir üst motor nöron belirtisi yok.
Right before I blacked out, I had this final thought, the last neuron firing across my synapse.
Son nöronun snapsa ulaşmadan, kendimden geçmeden önceki son düşüncem...
He suffered a diffuse axonal injury from the impact, which started an ischemic cascade that caused apoptosis leading to neuron necritis.
Çarpmanın etkisiyle beyinde iç kanama başlayınca aksonlar hasar görüyor. Beyin hücrelerinin ölümünü nöronların ölmesi takip ediyor.
The neuron-inhibiting matrix provides 100 % protection from all forms of
Nöron-engelleyici kalıp acının tüm çeşitlerine karşı yüzde yüz koruma...
There are 100 sensors, each listening to a different brain cell or neuron.
Yüz kadar alıcı var ve her biri farklı bir beyin hücresi yani nöronu dinliyor.
So at the neuron level, where our emotions begin,
Sinirsel yoğunluk, duygularımızın baş gösterdiği bölgede.
That is a neuron.
Bu bir nöron.
Yes... I have a Neuron X Series five Cyber-processor, titranic endoskeleton and a power cell that will maintain electro-functions for 500 years.
Evet, bende Nöron X Serisi, beş siber işlemci titanyum iç iskelet ve beş yüz yıl boyu elektro fonksiyonlarını koruyacak güç hücrelerim var.
Lance : Neuron missiles initiate.
Nöron füzelerini gönder.
When one neuron fires, it sends a signal to the next neuron at a synapse.
Bir nöron ateşlendiğinde, bir sinaps üzerinden bir sonraki nörona sinyal gönderir.
That, in turn, causes that neuron to fire, and that neuron causes another neuron to fire, much like dominoes.
Dominolara çok benzer biçimde bu da o nöronun ateşlemesine neden olur, ve o da başka nöronun ateşlemesine.
So, for example, if a neuron fires here, it's gonna trigger its neighbors to fire, sending signals through and around the brain.
Bu yüzden, örneğin bir nöron buradan ateşlerse, o da komşusunu beynin her yanına mesajı göndermesi için tetikleyecektir.
His goal is to chart every single neuron and synapse and create a complete map of the brain, called the connectome.
Amacı her bir nöron ve sinapsın haritasını çıkarıp konnektom adı verilen bir beyin haritası çizmek.
Neurological tests indicate upper and lower neuron degeneration, often eliciting the Babinski sign.
Nörolojik testler üst ve alt nöron dejenerasyonunu göstermektedir. Sıkça Babinski belirtisi ortaya çıkar.
Just one neuron?
Senin birtane beyin hücren mi var?
I believe that each of these fungal masses is the equivalent to a neuron, a brain cell, and these tendrils are linking them together, essentially dendrites and synapses.
Bu mantarsal kütlelerin her biri bir nöronun, bir beyin hücresinin eşdeğeri. Bu filizler de onları birbirine bağlayan hatlar. Yani dallantılar ve sinapslar.
It's a picture of a neuron with its dendrite and axon...
Dendrit ve aksonlarla birlikte nöronlar resmi.
Farm every burning neuron.
Her yanmış nöronu işleyeceğim.
My most recent paper on how a cooperative long-term potentiation can map memory sequences in dendritic branches made the cover of Neuron.
Uzun vadeli iş birlikçi potansiyelizasyonun dendritik branşlarda hafıza parçalarını haritalayabileceğini yazdığım son makalem Neuron'un kapağına çıktı!
This yellow neuron not only tells the message "reward".
Bu sarı nöronlar "ödül" mesajı taşıyanlardır.
There are other neuron responsible for fear, or defence.
"Korku" ve "Savunma" ile ilgili taşıyıcı nöronlar da vardır.
See also : Alzheimer's disease, motor neuron disease, prion disease
Ayrıca Alzaymır hastalığını kontrol edebilirsin, hareket problemleri, hapishane hastalığı
She transfers pleasure from her constant stream of sex with all those eager humans straight to my every neuron.
O, istekli olan insanlardan aldığı tüm cinsel akışları benim bütün nöronlarıma gönderiyor.
The neuron apoptosis study.
Sinirlerin ölümü çalışması.
The structure of the neuron is absolutely distinct from all other cells in the human body.
Nöronun yapısı, insan vücudundaki diğer tüm hücrelerden daha belirgindir.
I've developed a series of mental exercises that enhance neuron firings and blood flow in the brain.
Nöronları ve beyne kan akışını hızlandıran bir dizi zihinsel egzersiz geliştirdim.
I know I love her, Weebo. Every neuron in my limbic system is saturated with phenylethylamine.
Sinir sistemimdeki nöronlara peniletlaminlerden gına geldi.
The neuron synapse amplifier.
emek istediğim Claw'ın hakkında.
It acts upon the neuron-transmitters that regulate nausea.
Mucizevi bir ilaç.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]