English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Niet

Niet translate Turkish

73 parallel translation
Wie lacht niet, die de mens beziet.
Wie lacht niet, die de mens beziet.
Same as in Russia, soldiers go home when the treat is signed, niet?
Rusya'daki gibi, askerler davranışlarına göre evlerine gönderilirler, değil mi?
Now, without any further interruptions, let's proceed. Niet!
Şimdi, tekrar rahatsız edilmeden, işimize devam edelim.
- Niet.
- Hayır.
Niet. So you weren't upset when you found out he was dead?
Yani Andrew'un öldüğünü öğrenince çok üzülmedin.
Dat doe ik niet.
Gitmiyorum.
Do it alsjeblleft niet.
Lütfen yapma.
Alsjeblleft niet.
Ne istersen yaparım. Hayır!
You let me niet alone, huh?
Jack yardım et!
- Niet, but she is traveling with others.
- Hayır, ama diğerleriyle sayahat ediyor.
Yeah! niet's see it.NLet's see it.
İsteriz!
niet's go! Let's move it!
Kaldırın kıçınızı!
Right now your dicksNare falling off! Your skin is bubble wrap! niet's go!
Şimdiye aletiniz yere düşmüş,... cildiniz balonlarla kaplanmıştı!
niet's go!
Hadisene!
I got a little boy! niet's see.
Resmini göster.
niet's watch it again!
Haydi baştan izleyelim!
Niet.
Nyet ( Rusça Hayır ).
Tienduizenden anderen niet.
Onbinlercesi ise başaramadı
Eeuwenlang leefden de mensen hier in het zicht van de vulkaan. We dachten niet dat dat gevaarlijk was.
Buradaki insanlar yüzyıllardır tehlikeli olduğunu düşünmediğimiz volkanın manzarası altında yaşamıştı.
- Als we die commissie niet krijgen van die coolies...
- Eğer hamallardan komisyon almazsak...
Maak je niet druk, ik regel het wel.
Sorun değil bakarım
Johanna, het spijt me maar ik kan niet uit Katimbang weg.
Johanna, üzgünüm ama Katimbang'dan ayrılamam.
De oogst moet geregeld, de markt open zondag, het kan echt niet.
Hasat düzenlenecek, Pazar günü pazar açılıyor, bu imkansız.
Sorry maar ik kan het niet helpen.
Üzgünüm, yardımcı olamayacağım
- Maakt niet uit.
- Nereye olursa.
Ik weet het niet, het spijt me.
Bilmiyorum, üzgünüm
Is ze niet geweldig?
muhteşem değil mi?
ja natuurlijk is het gevaarlijk als je er bovenop zou zitten, maar hier niet, er zit meer dan 45 kilometer zee tussen ons.
Üstünde durursan elbette tehlikeli ama burada oldukça güvendeyiz aramızda 30 millik deniz var
- Was je niet bang?
- Korkmadın mı?
Nee, het gaat niet om hem, het is...
Hayır, bu o değil bu...
De bubbels willen eruit, dat kunnen ze niet!
Kabarcıklar çıkmak ister ama yapamazlar!
- Die rook bevalt me niet.
- Şu dumandan hoşlanmadım
Lindemann, Ik rook, dat maakt me niet gevaarlijk.
Lindemann, sigaramda da, duman var tehlikesi yok.
VERBEEK : Ik wist toen niet wat de vulkaan me wilde vertellen.
Volkanın bana ne söylediğini bilmiyordum
Maar... je kunt ze daar toch niet laten?
ama... böylece gidemeyiz.
Waarom niet?
Gidemez miyiz?
Ze hebben een half uur meer niet.
sadece yarım saatleri var, daha fazla değil
Ik weet niet wat het betekent.
Ne anlama geldiğini bilmiyorum.
Ik weet het gewoon niet.
Sadece bilmiyorum
Het leek alsof de bevingen per dag erger werden, maar mijn man Willem wilde niet luisteren.
Sarsıntılar güngeçtikçe daha kötüleşiyordu ama kocam Willem dinlemedi.
Het klopt niet. Het is in de war, niet in balans.
Herşeyin dengesi bozuldu
Er is niets mis met de contracten, tuan, maar... Mijn mannetje konde coolies niet krijgen voor de peper oogst, dat is alles.
Sözleşmeler düzgün, tuan, sadece... adamlarım biber hasatı için hammal kabul etmiyor hepsi bu
De apen en de vogels geven zich niet neer in de bomen en de kippen leggen geen eieren.
Maymunlar ve kuşlar ağaçlarda durmuyor tavuklarsa yatmıyor
Ik denk niet dat stom bijgeloof....
Yerli batıl inançlarını hayal edemiyorum
NARRATOR : Het is niet bekend wat er met Tokaya of zijn familie is gebeurd.
Tokaya ailesine ne olduğu hakkında hiçbirşey bilinmiyor.
Niet options.
Hiç seçeneğin yok.
Niet.
- Hayır...
You will not need to beg for more money again.
Je hoeft niet meer voor geld te gaan bedelen.
Never ; not in a million years ; absolutely not ; no way, Jose ; no chance, Lance ; niet ;
Asla, bir milyon yıl geçse de olmaz, kesinlikle hayır, olmaz Jose, hiç şansın yok, nayır, mm-mm, nuh-uh, oh-oh, ve benim favorim, uçurumdan düşen adam...
Nee, dat moet je niet... ( geschreeuw )
Hayır, yapamazsın...
Niet...
- Hayırmış.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]